Будет ли идеальный человек учиться править миром, изучая максимы Грасиана или кого-либо другого, несколько более сомнительно, по причинам, которые я привёл выше при обсуждении пословиц. Человек, который может действовать по максимам, может действовать и без них, и поэтому не нуждается в них. А противоречий в максимах столько же, сколько и в пословицах. Так, если привести пример из рассматриваемой нами книги, то из Макс. cxxxii следует, что лучше всего сдерживать ожидаемый подарок: «долгожданный подарок ценится выше всего»; тогда как из Макс. cxxxvi мы узнаем, что «быстрота подарка обязывает тем сильнее». Как же нам поступить? Это зависит от обстоятельств, а суждение, которое может решить обстоятельства, может обойтись и без максим. Поэтому я не могу обещать успех в мире тому, кто прочтёт эту книгу; в противном случае мне, возможно, не следовало бы ее публиковать.
Но от того, насколько верны или полезны максимы Грасиана, вряд ли зависит их ценность. Для изучающего литературу как таковую самое слабое чувство или самый грубый парадокс, метко поставленный, стоит самой возвышенной истины, плохо выраженной. И можно не сомневаться, что Грасиан хорошо и энергично излагает свои мысли. Я не могу надеяться, что мне удалось адекватно воспроизвести всю силу и мощь его стиля, тонкость его различий или проницательность его материнской смекалки. Но я надеюсь, что в процессе перевода было сделано достаточно, чтобы убедить читателя в том, что в «Руководстве Оракула» Грасиана много мудрости, которая невелика по объёму и глубоко изложена.
Библиографическое приложение
Лучшим библиографическим описанием работ Грасиана является работа Баккера «Библиотека писателей компаньона Иисуса», 1869, изданная sub voce. Я сократил описания переводов и т. д. других работ Грасиана, добавив несколько пунктов из каталога Британского музея и других источников. Руководство Оракула я рассматривал отдельно и более полно.
A. Произведения Грасиана
[Опубликовано доном Винсенсио Хуаном де Ластаноса. Согласно Латассе, первое издание было опубликовано в Мадриде в 1630 году. Другие издания в Мадриде, 1639 г. Барселона, 1640 г.; Амстердам, 1659 г. (автор Хуан Блау); также в Библиотеке авторов Испании, 1873, т. lxv. Французский перевод (1) Жерве, королевский врач, Париж, 1645; переиздание Амстердам, 1659; (2) П. де Курбевиль, Париж, 1725. Английский перевод (1) сэра Дж. Скеффингтона, Лонд. 1652; (2) с Курбевиля, выполненный «джентльменом из Оксфорда», Лонд. 1726.]
[Издано Ластаносой. Перепечатано Сарагоса, 1641, 16°; Уэска, 1646, 12°, Амстердам, 1659. Французский перевод (1) М. де С. (Силуэт, канцлер герцога д'Орлеана), Париж, 1720; перепечатано 1730, и Амстердам, 1731; (2) П. де Курбевиль, 1732, 120. Немецкий перевод Д. Г. фон Лоэнштейна].
[Также опубликовано Ластаносой. Другие издания в Уэске, 1646 и 1648 годы (последнее с переводом Марциала Салинаса). Итальянский перевод генуэзца, который выдавал его за свой собственный (Journ. des Savants, 1696, p. 333)].
4. El Discreto. Dedicado al seren'isimo Se~nor Don Baltasar Carlos de Austria. En Huesca por Juan Nogues, 1645, 8vo.
[Издано Ластаносой. Переиздано Барселона, 1647, 180; Брюссель, 1665, 120; Амстердам, 1665, 12°; также в Biblioteca de autores espa~noles, 1873, t. lxv. Французский перевод де Курбевиля; 2-е изд. Роттердам, 1729. Английский, «The Compleat Gentleman,» by T. Salkeld 2nd ed. Лондон, 1730; 3-е, Дублин, 1760. Немецкий, Der Vollkommene Menach. Аугсбург, 1729, 8vo, с французского. Итальянский, L’Uomo Universale. Венеция, 1725, с французского. Польский, Бжостовский. Вильна, 1762, с французского].
5. El Criticon. Primera Parte en la Primavera de la Ni~nez y en el Estio de la Juventad. En Madrid, 1650, 8vo – Segunda Parte Juyziosa y cortesana Filosofia en el Oto~no de la Varonil Edad. En Huesca, 1653, 8vo – Tercera Parte en el Invierno de la Vejez. En Huesca, 1653, 8vo.
[Переиздание Мадрид, 1658, 8vo. Английский язык, часть I., автор П. Райко. Лонд. 1681. Французский перевод Маунони. Париж, 1696—1708, 12°. Перепечатано в Гааге, 1708, 1723, 1734; Руане, 1709; Женеве, 1725. Итальянский язык, автор Дж. П. Каттанео. Венеция, 1685, 1698, 1709, 1720, 1745. Голландский язык, автор М. Смаллеганж. S Gravenhage, 1691, 120. Немецкий язык, по С. Готтшлинг. Франкфурт, 1710; Галле, 1721].