“It’s behind where the village was,” the man said. “See how it is. We had probably better fill.”

“H2O,” the Basque said. “That scientific stuff. Hey, you worthless scientist. You hat stealer. Give us four five-gallon jugs so we won’t waste the trip.”

The other Basque put four wicker-covered jugs in the dinghy.

The man heard them talking. “Don’t hit me in the back with that damned scientific oar.”

“I do it only for science.”

“Fornicate science and his brother.”

“Science’s sister.”

Penicilina is her name.”

The man watched them rowing toward the too white beach. I should have gone in, he thought. But I was up all night and I’ve steered twelve hours. Antonio can size it up as well as I can. But I wonder what the hell has happened.

He looked once at the reef and then at the shore and at the current of clean water running against the side and making little eddies in the lee. Then he shut his eyes and turned on his side and went to sleep.

He woke as the dinghy came alongside and he knew it was something bad when he saw their faces. His mate was sweating as he always did with trouble or bad news. He was a dry man and he did not sweat easily.

“Somebody burned the shacks,” he said. “Somebody tried to put them out and there are bodies in the ashes. You can’t smell them from here because of the wind.”

“How many bodies?”

“We counted nine. There could be more.”

“Men or women?”

“Both.”

“Are there any tracks?”

“Nothing. It’s rained since. Heavy rain. The sand is still pitted with it.”

The wide-shouldered Basque whose name was Ara said, “They’ve been dead a week anyway. Birds haven’t worked on them but the land crabs are working on them.”

“How do you know they have been dead a week?”

“No one can say exactly,” Ara said. “But they have been dead about a week. From the land crab trails the rain was about three days ago.”

“How was the water?”

“It looked all right.”

“Did you bring it?”

“Yes.”

“I don’t see why they would have poisoned the water,” Ara said. “It smelled good so I tasted it and brought it.”

“You shouldn’t have tasted it.”

“It smelled good and there was no reason to believe it was poisoned.”

“Who killed the people?”

“Anybody.”

“Didn’t you check?”

“No. We came to tell you. You are the skipper.”

“All right,” said Thomas Hudson. He went below and buckled on his revolver. There was a sheath knife on the other side of the belt, the side that rode high, and the weight of the gun was on his leg. He stopped in the galley and took a spoon and put it in his pocket.

“Ara, you and Henry come ashore. Willie come in with the dinghy and then see if you can get some conches. Let Peters sleep.” To his mate he said, “Check the engines, please, and all tanks.”

The water was clear and lovely over the white sand bottom and he could see every ridge and wrinkle in the sand. As they waded ashore when the dinghy grounded on a ridge of sand he felt small fish playing around his toes and looked down and saw they were tiny pompano. Maybe they are not true pompano, he thought. But they look exactly like them and they are most friendly.

“Henry,” he said when they were ashore. “You take the windward beach and walk it all the way up to the mangroves. Watch for tracks or anything else. Meet me here. Ara, you take the other beach and do the same.”

He did not have to ask where the bodies were. He saw the tracks that led to them and heard the rattle of the land crabs in the dry bush. He looked out at his ship and the line of the breakers and Willie in the stern of the skiff with a water glass looking over the side for conches while the skiff drifted.

Since I have to do it I might as well get it over with, he thought. But this day was built for something else. It is strange how they had such a rain here where there was no need for it and we had nothing. How long is it now that we have seen the rams go by on either side and never had a drop?

The wind was blowing heavily and had blown now, day and night, for more than fifty days. It had become a part of the man and it did not make him nervous. It fortified him and gave him strength and he hoped that it would never stop.

We wait always for something that does not come, he thought. But it is easier waiting with the wind than in a calm or with the capriciousness and malignancy of squalls. There is always water somewhere. Let it stay dry. We can always find it. There is water on all these keys if you know how to look for it.

Now, he thought to himself. Go in and get it over with.

The wind helped him to get it over with. As he crouched under the scorched sea-grape bushes and sifted the sand in double handfuls the wind blew the scent of what was just ahead of him away. He found nothing in the sand and he was puzzled but he looked in all the sand to windward of the burned shacks before he moved in. He had hoped to find what he looked for the easier way. But there was nothing.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже