Она задумчиво посмотрела на меня. "Мистер Роман?"

«Мистер Роман». Шарада продолжалась.

«Вы увидите его в ближайшее время».

«Я так понимаю, ты катаешься на лыжах», - сказал я, когда мы подошли к пристани для яхт.

"Я люблю это." Она улыбнулась. "А вы?"

«Умеренно», - сказал я. «В основном в Соединенных Штатах. Аспен. Стоу. *

«Я хочу однажды поехать в Америку», - сказала Тина Бергсон, ее голубые глаза были теплыми и пристально смотрели на меня.

«Возможно, мистеру… эээ, Роману - будет что сказать по этому поводу».

Она смеялась. Зубы были идеальными. «Возможно, действительно». Она пристально посмотрела на меня. «Я думаю, что вы и он прекрасно поладите».

Потом мы были на набережной, и молодой человек в конце стоял по стойке смирно, направляя свое отношение к Тине Бергсон. Он был довольно худым, но выглядел жилистым и сильным. У него были вьющиеся черные волосы и тонкие, как карандаш, усы.

«Сеньорита», - сказал он. Он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься в небольшую гладкую моторную лодку, привязанную к причалу.

«Спасибо, Бертильо», - ласково сказала она. «Это мистер Пибоди», - сказала она ему, указывая на меня.

«Сеньор, - сказал Бертильо. Его глаза были темными и умными.

Я спрыгнул после того, как Тина Бергсон, а затем Бертилло отошли, завел мотор, и мы сделали дугу к яхте в трехстах ярдах от нас.

Залив сверкал на солнце, чайки собирали отходы с моря, и когда мы рассекали воду, они сердито взлетали в небо, забрызгивая нас морской водой.

Через несколько минут мы были привязаны к яхте. Теперь я мог видеть имя, Лисистрата. Над нами два матроса посмотрели вниз и сбросили лестницу. Мы взобрались на борт.

В каюте на главной палубе, которая оказалась салоном, я увидел мускулистого мужчину, сидящего в удобном кресле для отдыха. Он курил сигару, от которой над его головой образовывались ореолы голубого дыма.

Мы вошли. Он встал, его большая голова поднялась в облако дыма. Тина! »- поприветствовал он ее, и она улыбнулась в ответ.

«Это мистер Пибоди из Америки, - сказала она. «Мистер Пибоди, это мистер ... э ... Роман».

Я огляделась. Окружение было шикарным.

Он засмеялся, пожал руку. Его хватка была твердой. "Мистер Пибоди, я полагаю, вы катаетесь на лыжах?"

Я кивнул. "Я делаю слалом."

«Тина тоже. Я тоже, но ненадолго. Мы проводим некоторое время в Sol y Nieve. Я так понимаю, вы собираетесь там быть?»

"Я."

"С вашим спутником?"

"Да."

«Этот товарищ. Он понимает суть встречи?»

"Он она".

"Простите?"

«Моя спутница - женщина. Она понимает».

Я изучал "Римский нос". По картинке, которую я видел, я понял, что он легко мог быть Рико Корелли. На самом деле, я был уверен, что это Рико Корелли. Он был подходящего возраста, хотя не так сильно показывал свой возраст, как большинство мужчин в своем бизнесе.

«У меня всегда были хорошие отношения с американцами», - сказал Корелли.

Тина улыбнулась. "Всегда."

«Мы с нетерпением ждем вашего присутствия в нашей стране», - сказал я. «По крайней мере, я понимаю, что ты…»

Корелли поднял руку. «Я надеюсь совершить поездку. Если мы сможем заключить сделку».

«Это займет всего одну встречу», - сказал я. «На горнолыжном курорте».

Он кивнул.

"В чем причина этой предварительной встречи?" - резко спросил я.

«Охрана», - рявкнул он, попыхивая сигарой. Густой дым начал блуждать по салону.

«Вы кажетесь достаточно в безопасности». Я наклонился вперед и говорил ровно и многозначительно. «Уверяю вас, пока я буду рядом, с безопасностью не будет проблем».

На его губах мелькнула слабая улыбка. "Возможно нет."

Стюард принес напитки. Я откинулся назад. Встреча была обсуждена и согласована. Было бы просто связаться с ним в курортном отеле и взять с собой Хуану.

Мы пили.

Мы говорили о другом. Прошло пятнадцать минут. Наконец Тина поднялась.

«Я полагаю, мистер Пибоди очень хочет вернуться в свой отель».

Я кивнул. «Спасибо за ваше время, мистер Роман. Я с нетерпением жду более полного обсуждения в снежной стране».

Мы посмотрели друг на друга, и я повернулся, чтобы уйти. Тина подошла ко мне и взяла меня за руку.

«Мне очень жаль, что я не могу вернуться с тобой на берег. Но Бертильо заберет тебя обратно».

Я медленно пожал руку. «Спасибо вам обоим за ваше очаровательное гостеприимство».

Мы были на палубе, и я спустился в катер. Она помахала мне рукой с палубы, когда лодка начала раскручиваться и направилась к пристани.

Мы прошли всего пятьдесят ярдов, когда с яхты раздался внезапный крик. Поразительный звук быстро и непрерывно распространялся по поверхности воды.

Я быстро обернулся. "Стой, Бертильо!"

Я видел, как Тина вышла из салона, куда она только что ушла. Она спотыкалась.

В салоне вспыхнула серия оранжевых вспышек, затем по воде разнесся грохот автоматов.

Я услышал крик.

Раздался еще один выстрел, и я увидел, как Тина Бергсон упала на палубу, ее голос оборвался на середине крика.

Фигура в темном гидрокостюме быстро двигалась по палубе, как

пантера, и прыгнула через перила на дальней стороне в воду. Я вытащил пистолет, но не мог метко в него выстрелить.

"Обойдите яхту!" - рявкнул я Бертилло.

Перейти на страницу:

Похожие книги