— Точно, что Вода. Если и есть что-то еще, то я не знаю.

— Понятно.

Наоми уверенно произнесла:

— Не думаю, что они будут уж такой не решаемой проблемой: у нас крайне сильная команда. Я со своими племянницами, Пакура, Сэнго, Анко... А уж Югито способна в одиночку уничтожить любого из них. Не говоря об Акио, который еще три года назад убил один на один Кушимару Куриараре. Их всего четверо на нашу всю команду. И это при том, что каждая из нас превосходит многогранностью своих сил и голой мощью каждого из них. Кроме того... — она выразительно качнула головой в сторону демоницы и продолжила: — ...у нас есть туз в рукаве.

Я посмотрел на Мэй и произнес, обращаясь к Наоми:

— Однако, сейчас мои силы ограниченны: в Аду я потратил все свои резервы. Хоть я завершил риннеган, но мне не хотелось бы случайно погибнуть, когда я так рядом со всемогуществом. Еще не все мои силы восстановились. Поэтому, я думаю, что вы должны будете заняться непосредственно проблемой Мечников, а я займусь уничтожением остальных сил и флота.

Мэй села обратно в кресло и стала задумчиво рассматривать равнодушную демоницу:

— И кто она такая, что вы возлагаете на нее определенные надежды?

Я криво улыбнулся:

— Это — мой призыв. Демоны. Ее зовут Ливруш.

Все присутствующие еще раз оглядели мое приобретение.

— Новость интересная. Надеюсь, что твои надежды оправдаются. — Мэй уталила свое любопытство и взглянула мне в глаза: — Но ведь это же, надеюсь, не все? Я так понимаю, что ты уже что-то задумал?

Я кивнул:

— Да. Я изначально планировал масштабное воздействие на стихию и не собираюсь отступать от своей идеи. — посмотрев на скрывшийся за горизонт краешек солнца, я добавил: — Жаль конечно, что я так растратился в Аду, но с другой стороны чакроисточник тоже нужно качать. — перевожу взгляд на Мэй и говорю: — Было бы желательно нам отчалить немедленно. Оповести всех тех, кого ты хочешь спасти, о том, что я иду разрушать Оду и убивать Ягуру с даймё. Если произойдет утечка — это даже будет полезно при любом раскладе: если они попытаются вывести часть сил из-под удара — значит, тебе будет с чем работать после всего этого, а если они наоборот соберут все силы в Оде — значит, нам же будет легче.

Мэй помрачнела и кивнула:

— Немедленно разошлю послания... Когда ты начнешь и где быть мне?

Посмотрев ей в самую глубину ее глаз, я произнес:

— Я создам огромный тайфун. В центре будет естественно Глаз — относительно безопасное и спокойное место. Мы будем там. Можете двигаться с нами.

Мей подняла брови:

— Ого! Ты понимаешь, что там хоть и относительное безветрие, но также — и самые высокие волны. Они там могут сталкиваться и образовывать настоящие горы, высотой до сорока-пятидесяти метров. Не на "Хейене" там плыть.

— Гм... — я задумался и спросил: — А сколько будет добираться "Хэйен" до Оды?

— Три с половиной дня. — последовал ответ.

Я повернулся к Амеюри:

— А "Меко"?

Она мрачно произнесла:

— Меньше двух суток. Но, Акио, из-за волн будет просто жуткая качка.

Я нахмурился:

— Ну, это понятно. И вместе с тем нам бы лучше прибыть одновременно. Чтобы ты начала подгребать под себя уцелевших и не допустить мародерства или еще чего. — бросаю взгляд на Мэй: — Может, нам внедрить Мокутон в структуру "Хейена"? Мы даже сможем перестроить его внутреннюю планировку. Это не сложно. Кроме того: днище мы очистим от всех наростов и даже можно стыки между досками убрать. Корабль станет намного прочнее и устойчивее.

— А это долго? — заинтересовалась Мэй.

— Да не очень. Кроме того — изменять корабль могут все, кто имеет Мокутон, а я — пока отдохну и подготовлюсь к предстоящему удару.

— Тогда приступайте. — произнесла она.

Я встал:

— О, мы изменим твоего беременного кашалота так, что не узнаешь.

Она хмыкнула:

— Только не утопите его...

*****

Сначала появились высокие облака. Они не спеша затягивали небо, скрывая яркое полуденное солнце. Чем ниже опускался взгляд к горизонту, тем темнее становились тучи. А там, еще дальше, постоянно мелькали далекие молнии.

Невысокий почти мальчик, обезображенный уродливым шрамом, смотрел с балкона своей резиденции на разворачивающееся далеко-далеко от него действо.

Ягура знал, что сейчас в порту столицы волны достигли уже семиметровой высоты и начали перехлестывать причалы. Корабли флота Страны Моря сталкивались с друг другом. Мольбы утопающих нельзя было услышать из-за чудовищного воя ветра и шума небывалого ливня.

Новоявленный бог явил свою ярость совсем не так как ожидалось. Все предполагали, что он проведет либо просто примитивную атаку, либо высадится совсем в другом месте.

Но никто не думал, что он попрет напролом. Да еще так.

То, что он решит посадить своего ставленника на трон Мизукаге и то, что он решил остановить свой выбор на Теруми Мэй — уже никого не удивило. И действительно — кого как не ее? А уж о слабости Акио-Аккая к женщинам говорили чуть ли не на каждом углу.

— А я говорил, что нужно было ее убить раньше. — прошептал голос.

— Мы делали попытки. — ответил Ягура: — Скольких мы послали за ее головой? И никто не вернулся.

— Мечники... — начал было голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заблудший

Похожие книги