Наг осторожно приклонился перед круглым столом, что стоял у дивана и одним легким движением перекинул на него поднос.
— Госпожа Алира, не стоит извинений, — прошипел наг. — Я лично готовил для вас обед. Если не придется по вкусу, прошу, обращайтесь ко мне лично. Я все исправлю.
Сначала я растерялась, разглядывая массивное тело змея, что заканчивалось где-то за дверью дома, а потом улыбнулась и произнесла:
— Госпожой меня еще никто не называл. Можно просто Алира. Как я могу к тебе обращаться?
— Мое имя Фали, дорогая Алира, чтобы я мог услышать ваш зов, достаточно нажать на этот рычаг, — посмотрел он на выступ в виде палки рядом с дверью. — Я прибуду в тот же миг.
— Спасибо, Фали, — с нежностью посмотрела я на слугу. Он склонил голову и поспешил выползти из дома, кончиком хвоста закрывая за собой дверь.
Я пребывала в настоящем восторге! Мне хотелось кричать от счастья. Я даже представить не могла, что в Велиморе со мной будут обращаться как со знатной особой. Настолько уважительно и учтиво, что не верилось. Я медленно опустилась на диван и посмотрела на белоснежный цветок, что торчал из стеклянной вазы. Его лепестки были настолько непонятной формы, что сравнить было не с чем. Пушистый и пахнущий бутон смотрел на меня своей светло-желтой сердцевиной. Еда источала пар и невероятно аппетитный запах. С рыбой или водорослями это блюдо ничего не связывало, чему я только обрадовалась. На подушке из зеленых листьев лежал неприметный темно-коричневый плоский кружок, политый белым соусом и горстка кореньев. В графине пузырилась светло-зеленая жидкость. На другой тарелке просто лежал большой кусок такого же коричнево цвета, приправленный тем же соусом. Два больших деревянных сосуда возвышались над столом. Я не стала набрасываться на еду, хотя голод подталкивал. Пыталась разобраться с трезубчатыми серебристыми приборами, окружающими тарелки. Сирены всегда ели либо руками, либо с помощью магии. Оши загребали ладонями пищу и отправляли ее в рот или выпивали из чаши жидкую кашу. Я чувствовала себя неумехой, диким, не приспособленным к жизни на суше существом. Сложила руки на коленях в ожидании прихода Илара.
Не успела изойти слюной от потрясающих запахав, витающих в воздухе, как наг вошел в дом и направился ко мне. Мантия не укрывала его тело. Он был одет в черную, расшитую золотистыми нитями рубашку, которая была расстегнула до середины его крепкого гладкого торса. Штаны облегали ягодицы мужчины, ровным покроем спускаясь вниз до матовых туфель. Я никогда не видела нагов такими… Такими красивыми. Наряд настолько сочетался с цветом волос и глаз Илара, что казался его неотъемлемой частью. Я поймала себя на том, что слишком пристально разглядывала мужчину. Поспешила опустить взгляд.
Илар присел со мной рядом и пододвинул поднос. Молча наполнил кубки игристой жидкостью и вручил мне один.
— Ты так красива, Алира, я счастлив, что ты стала моей. Обещаю, ты больше не будешь жить, как прежде. Я позабочусь о том, чтобы ты ни в чем не нуждалась и буду всегда тебя оберегать, — приподнял он кубок и испил из него. Я поступила так же, но едва сдержала кашель от ощущения сладковатой горечи во рту. С усилием проглотила жидкость и ощутила жар в груди. Он разносился по венам медленно, будто обволакивал теплом все нутро. Захотелось еще раз испытать это чувство. Я вновь пригубила и улыбнулась, наслаждаясь новым букетом напитка, что раскрывался во рту.
— Это благодарность за помощь в побеге? — решила уточнить я.
— Не только, — смутился Илар, отводя взгляд. — Ты запала мне в душу. Я всегда очень ждал твоего появления. Часто думал о тебе. Особенно о том, как тебе помочь. Но ты сама нашла решение, и я несказанно рад этому. Ульма — жестокое королевство, но Велимор ни чем не лучше. Я постараюсь оградить тебя от грязи, что творится вокруг, но завтра мне придется показать свою девочку всем, — усмехнулся он и тяжело вздохнул. — Так уж повелось. Традиция. Главное, не бойся. Помни, что я всегда рядом. Знай, что даже если не смотрю на тебя, все равно все вижу. На празднике я буду вести себя иначе, чем ты привыкла. Не удивляйся. Просто прими, как данность. Так надо, — он осушил кубок и облизнул нижнюю губу. Посмотрел на меня с тревогой в синих, будто океан глазах. — Старайся держаться отрешенно и ни с кем не разговаривать.
— Хорошо, Илар. Я не подведу. Спасибо тебе за все это, — обвела я комнату взглядом. Сама же дрожала от страха, как лист на ветру. Боялась праздника, как огня, хотя понимала, что должна увидеть на нем Дарена и передать ему ракушку. — Я тоже всегда с нетерпением ждала встречи с тобой. Хотя поняла это только сейчас, — прошептала я, сделала еще один большой глоток и поставила кубок на стол. Не успела до конца повернуться в сторону нага, как он резко схватил меня за затылок и притянул к себе. Обдал лицо жаром дыхания и страстно впился в мои губы…
Глава 11