ФАДРИУС.
РЫБАК. Я простой рыбак. Мы познакомились с Гело, когда он ночевал у меня. Мне лично ничего не надо. Просто у нас было мало времени и я не успел объяснить парню, что такое счастье. Поэтому пришёл ему помочь правильно распорядиться ЧУДОМ.
ЛЮДОЕД. Понятно! Пришёл на халяву поиметь моё счастье. Чудненько!
РЫБАК. Ни у кого ничего забирать я не собираюсь. Я и без ЧУДА счастливый человек. У меня прекрасная семья – жена, дети…
ЛЮДОЕД. Тогда какого рожна ты сюда припёрся?
РЫБАК. Помочь Гело и уберечь его от глупостей.
ФАДРИУС. Ваше желание благородно, но излишне. Я, как его учитель, самостоятельно могу помочь ему распорядиться ЧУДОМ.
РЫБАК. Вы – придворный. А придворные и чиновники плохо понимают, в чём истинное счастье простых людей. Ваше представление о счастье ограничено дворцовыми стенами, мечтами о власти, славе и богатстве.
ФАДРИУС. Не надо делать поспешных обобщений.
ЛЮДОЕД. Послушайте, вы о каком счастье говорите? О моём или вашем?
ФАДРИУС. Тебе лучше помолчать. Помни о болотной жабе.
ЛЮДОЕД. Какой все-таки грубый и не культурный старикашка! Хоть и волшебник.
ОТШЕЛЬНИК. Чем больше у Гело будет добрых помощников в его деле – тем лучше. Поэтому хорошо, что Рыбак пришёл в город. Его совет может пригодиться Гело.
ЛЮДОЕД. Мне не нравится, что так много лишних людей хотят распоряжаться моим ЧУДОМ.
ВЕДАЛИЯ. Здравствуйте, мужчины. Могу я узнать, о чём вы так увлечённо спорите, в отсутствие дам. Не иначе как сплетничаете.
РЫБАК. Здравствуйте. Разве мужчины умеют сплетничать? Я всегда считал, что это любимое занятие женщин.
ВЕДАЛИЯ. Отсталое представление. В наше время только мужчины умеют по-настоящему сплетничать. Они называют это совещаниями и переговорами. И делают это с таким серьёзным видом, как будто действительно решают мировые проблемы.
ФАДРИУС. Интересное суждение. Могу я узнать – кто вы?
ВЕДАЛИЯ. Я – Хозяйка Лавки Соблазнов. Думаю, вы Фадриус, слышали обо мне.
ФАДРИУС. К сожалению, да.
ВЕДАЛИЯ. Фи, Фадриус! Как вам не стыдно. Могли бы соврать даме и сказать, что вам приятно со мной лично познакомиться. Мы ведь все-таки коллеги.
ЛЮДОЕД. Не понял. Дамочка, а вы по какому делу здесь оказались?
ВЕДАЛИЯ.
ЛЮДОЕД. Это что же твориться?! Еще один претендент на моё счастье?! Чудненько!
ВЕДАЛИЯ.
ЛЮДОЕД. Это вы к чему? Намекаете, что у меня сегодня отнимут мой кусок?
ВЕДАЛИЯ. Слабым тебя не назовёшь. Но кусок явно не твой! Это я помогла Гело добыть ЧУДО. Я всю жизнь занималась тем, что делала людей счастливыми. Поэтому лишь я могу осуществить мечту Гело о всеобщем счастье. И только я могу правильно распорядиться ЧУДОМ.
ЛЮДОЕД. А я?!
ВЕДАЛИЯ. Ты милый – отдыхаешь!
РЫБАК.
ВЕДАЛИЯ. Ха! Наивный. Кто ж лучше меня это знает?! Я живу на свете уже больше трёхсот лет. Вы все по сравнению со мной желторотые юнцы.
ОТШЕЛЬНИК. Триста лет?!
РЫБАК. Не может быть!
ЛЮДОЕД. И до сих пор не прокисла! Не заплесневела!
ВЕДАЛИЯ. Подтвердите им волшебник.
ФАДРИУС. Это жуткая правда.
ВЕДАЛИЯ.
ФАДРИУС. Не называйте меня – коллега. У нас с вами разная магия, идеалы и цели.
ВЕДАЛИЯ. Ладно, не надо задирать нос.
КОРОЛЕВА. Фадриус, стражники с городских ворот доложили мне, что в город вернулся Гело. Как только он появиться во дворце – приведи его ко мне. Я желаю воспользоваться ЧУДОМ, которое он мне принёс.
ЛЮДОЕД. Ну, это невозможно! Еще одна вертихвостка на моё счастье! Ты, каким боком к моему ЧУДУ мостишься?
КОРОЛЕВА.
РЫБАК. Ждём Гело.
ЛЮДОЕД. Когда он выполнит своё обещание.
ВЕДАЛИЯ. Когда он принесёт моё ЧУДО.
ЛЮДОЕД. Нет, моё!
КОРОЛЕВА. Вы, что сумасшедшие? Гело – мой подданный. Он должен выполнять мою волю и мои приказы. Поэтому ЧУДО – моё! Объясните им, Фадриус.