"No," said Keating.- Нет, - ответил Китинг.
"I want to see Katie."- Я пришёл к Кэти.
He was not looking at Toohey and he did not see the expression behind Toohey's glasses.Он избегал смотреть на Тухи и не видел выражения его глаз за очками.
"Katie?- К Кэти?
But of course!" said Toohey gaily.Ради бога! - непринуждённо сказал Тухи.
"You know, you've never come here to call on Katie, so it didn't occur to me, but ... Go right in, I believe she's home.- Раньше ты никогда к ней не приходил, так что мне не пришло в голову, но... Проходи, думаю, она дома.
This way - you don't know her room? - second door."Вот сюда... ты не знаешь, где её комната? Вторая дверь.
Keating shuffled heavily down the hall, knocked on Catherine's door and went in when she answered.Китинг, тяжело шаркая ногами, прошёл по коридору, постучал в дверь и вошёл после ответа.
Toohey stood looking after him, his face thoughtful.Тухи стоял, задумчиво глядя ему вслед.
Catherine jumped to her feet when she saw her guest.Кэтрин, увидев Питера, вскочила.
She stood stupidly, incredulously for a moment, then she dashed to her bed to snatch a girdle she had left lying there and stuff it hurriedly under the pillow.Минуту она стояла с глупым видом, не веря глазам, потом бросилась к кровати, схватила лежавший там пояс и торопливо засунула его под подушку.
Then she jerked off her glasses, closed her whole fist over them, and slipped them into her pocket.Сбросила очки, спрятала их в кулаке, а потом опустила в карман.
She wondered which would be worse: to remain as she was or to sit down at her dressing table and make up her face in his presence.Она не знала, что хуже: остаться как есть или присесть за туалетный столик и накраситься в его присутствии.
She had not seen Keating for six months.Она не видела Китинга шесть месяцев.
In the last three years, they had met occasionally, at long intervals, they had had a few luncheons together, a few dinners, they had gone to the movies twice.Последние три года они изредка виделись, иногда вместе обедали, пару раз ходили в кино.
They had always met in a public place.Они всегда встречались на людях.
Since the beginning of his acquaintance with Toohey, Keating would not come to see her at her home.После знакомства с Тухи Китинг не решался заходить к ней домой.
When they met, they talked as if nothing had changed.При встречах они разговаривали так, словно ничего не изменилось.
But they had not spoken of marriage for a long time.О женитьбе они давно не заводили речи.
"Hello, Katie," said Keating softly.- Добрый день, Кэти, - тихо сказал Китинг.
"I didn't know you wore glasses now."- Не знал, что теперь ты носишь очки.
"It's just ... it's only for reading ... I ... Hello, Peter ... I guess I look terrible tonight ... I'm glad to see you, Peter ... "- Только когда читаю... я... Добрый вечер, Питер... Наверное, вид у меня ужасный сегодня... Я рада видеть тебя, Питер...
He sat down heavily, his hat in his hand, his overcoat on.Он тяжело опустился на стул, не снимая пальто, держа шляпу в руке.
She stood smiling helplessly.Она стояла, беспомощно улыбаясь.
Перейти на страницу:

Похожие книги