You wanted a mirror.Ты хотел зеркал.
People want nothing but mirrors around them.Люди хотят, чтобы их окружали только зеркала.
To reflect them while they're reflecting too.Чтобы отражать и отражаться.
You know, like the senseless infinity you get from two mirrors facing each other across a narrow passage.Знаешь, как бессмысленная бесконечность, в которую вступаешь в узком зеркальном коридоре.
Usually in the more vulgar kind of hotels.Так бывает в очень вульгарных гостиницах.
Reflections of reflections and echoes of echoes.Отражение отражений, эхо эха.
No beginning and no end.Без начала и без конца.
No center and no purpose.Без источника и цели.
I gave you what you wanted.Я дала тебе то, что ты хотел.
I became what you are, what your friends are, what most of humanity is so busy being - only with the trimmings.Я стала такой, как ты, как твои друзья, какой так старается быть большая часть человечества, -только без всяких прикрас.
I didn't go around spouting book reviews to hide my emptiness of judgment - I said I had no judgment.Я не ходила вокруг да около, довольствуясь книжными обозрениями, чтобы скрыть пустоту собственных суждений, я говорила: у меня нет мнения.
I didn't borrow designs to hide my creative impotence - I created nothing.Я не заимствовала чертежей, чтобы скрыть своё творческое бессилие, я ничего не создавала.
I didn't say that equality is a noble conception and unity the chief goal of mankind - I just agreed with everybody.Я не говорила, что равенство - благородная цель, а объединение - главная задача человечества. Я просто соглашалась со всеми.
You call it death, Peter?Ты называешь это смертью, Питер?
That kind of death - I've imposed it on you and on everyone around us.Но я бы переадресовала это заявление тебе и каждому вокруг нас.
But you - you haven't done that.Но ты, ты этого не делал.
People are comfortable with you, they like you, they enjoy your presence.Людям с тобой удобно, ты им нравишься, они радуются твоему присутствию.
You've spared them the blank death.Ты спасаешь их от неминуемой смерти.
Because you've imposed it - on yourself."Потому что ты возложил эту роль на себя.
He said nothing.Он ничего не произнёс.
She walked away from him, and sat down again, waiting.Она отошла от него и вновь села в ожидании.
He got up. He made a few steps toward her. He said:Он поднялся, шагнул к ней:
"Dominique ... " Then he was on his knees before her, clutching her, his head buried against her legs.- Доминик... - И вот он уже на коленях перед ней, приник к ней, зарываясь головой в её платье.
"Dominique, it's not true - that I never loved you.- Доминик, это неправда... неправда, что я никогда не любил тебя.
I love you, I always have, it was not ... just to show the others - that was not all - I loved you.Я люблю тебя, всегда любил, это не было... просто чтобы похвастаться перед другими, это совсем не так. Я любил тебя.
Перейти на страницу:

Похожие книги