— Машину полностью заменили, — объяснял йорт. — Наладили также и ваши турбины. Кишки у них оказались в приличном состоянии, поэтому мы их в целом сохранили. «Блэкмор П-12»… — Он усмехнулся. — Таких теперь не делают.
Инженер был приземистым и коренастым, словно его ширина и рост перепутались местами. Над ремнем нависало мощное пузо, а мускулы плеч и рук напоминали пушечные ядра. На спину ниспадали заплетенные во множество тонких тугих косичек оранжевые волосы. Линию подбородка выразительно подчеркивал пунктир из продетых сквозь кожу металлических гвоздиков.
— Еще мы повозились с вашей системой управления и кое-какими внутренностями. Теперь посудина будет летать лучше, чем раньше. Даже и не знаю, как она у вас так долго держалась в воздухе. Ваш муртианин, — он указал пальцем на Сило, — он же гений!
Из-за акцента Фрей с трудом понимал слова инженера. Все йорты говорили по-вардийски, но сильно коверкали язык. Нужно было непрерывно напрягать внимание, чтобы уловить смысл их речей. Он подозревал, что они поступали так нарочно: но не впрямую, а из вредности, скажем так.
— Похоже, вы всерьез повозились, — озабоченно произнес Дариан. Его тревожило, что «Кэтти Джей» окажется не той самой девочкой, которую он знал. Летая на ней пятнадцать лет, он научился справляться со всеми ее мелкими капризами и проблемами. Они стали частью ее характера. И он опасался, что лишится их.
Инженер не заметил его настроения.
— На фюзеляже имелось много повреждений от природных условий. Мы его залатали, заварили и отскребли. В общем, переделали все от шасси до руля. Теперь он лучше, чем прежде.
— Жду не дождусь полетать, — заявил он. — «Кэтти Джей» великолепна.
И это было чистой правдой. Корабль отполировали, и он выглядел совсем новеньким, будто только что покинул заводской цех. Опрятный трюм оказался просторным. И команда с изумлением озиралась по сторонам. Друзья Дариана даже не представляли, что здесь столько свободного места.
— Может, было что-нибудь такое, с чем вы не справились? — с тайной надеждой поинтересовался Фрей.
Инженер указал на окошко под потолком, откуда за людьми недоброжелательно наблюдал Слаг.
— Владения вашего кота, — буркнул йорт. — Проклятая тварь нападала на нас, как только мы приближались к вентиляционным каналам.
— Кот? — издевательски фыркнул Харкинс и протянул руку к вентиляционному ходу. Слаг резко отпрянул и умчался, скребя когтями по железу. Харкинс самодовольно усмехнулся. — Вы что, испугались обычной кошки? Вы же раз в двадцать больше.
Все повернулись к пилоту. Инженер смерил его недовольным взглядом.
— Э-э… — растерялся Харкинс.
— Не обижайтесь на него, — сказал Фрей инженеру. — Он смеется в лицо опасности. — Дариан приобнял Харкинса за плечи, и тот сразу напрягся, будто в ожидании удара. — Позвольте представить пилота моего эскортного файтера — Бесстрашного Харкинса. Представляете, однажды он затеял игру в пятнашки с дредноутом манов и победил!
—
— Эй, я сделал бы то же самое, если бы оказался там вместо него! — вмешался Пинн. — И тоже победил бы!
— В общем, я вас оставляю, а дальше разбирайтесь сами, — подытожил инженер, каким-то образом вложив в свои слова угрозу, обращенную к Харкинсу. Потом он зашагал прочь. Джандрю явно расслабился.
— Бесстрашный Харкинс, да? — произнес он, искоса посмотрев на Джез.
— Ты только в голову себе это не вбивай, — проворчал Пинн.
Они разбрелись по кораблю, чтобы изучить все досконально. С Фреем остался только Малвери.
— Готов поспорить, что они и в лазарете прибрали, — вымолвил Фрей.
— Ну, хоть кто-то… — ухмыльнулся доктор.
— Как твое плечо?
— Отлично. И рука Крейка тоже хорошо заживает. Даже не потеряет подвижности.
— В последнее время он кажется более счастливым, — задумчиво протянул Фрей. — И Джез, тоже.
— Да и все мы, кэп. Прошли через сражения и уцелели. Ведь мы уже второй раз совершили поступок, которого можно не стыдиться. Наши парни обретают уверенность.
Фрей и доктор рассматривали пустой трюм. Тишину нарушал лишь приглушенный шум жизни порта.
— Знаешь, я ведь тогда почти поверил, что потеряю вас, — нарушил молчание Дариан.
— Кого? Нас? Ха! — отозвался Малвери. — Куда бы мы делись?
— Например, отправились бы искать новых возлюбленных, как Пинн?
Доктор оглушительно расхохотался.
— Ну, такое точно ни у кого не получилось бы! — Внезапно его смех оборвался, он смущенно хмыкнул.
— В чем дело? — поинтересовался Фрей, ощущая подвох.
— Эх, кэп, именно в этом. Хочу тебе исповедаться. Помнишь то письмо от Лисинды, которое получил Аррис?
— О нет, док, — простонал Фрей. — Ты?…