Если бы мой телефон прослушивался, агент на прослушке тоже обливался бы слезами каждую ночь, когда звонила Марси.

Утром Дня благодарения меня разбудила индейка. Внес ее лично Филипп Кавильери, который в последний момент решил, что ему нужен самый ранний рейс. Чтобы иметь в запасе достаточно времени на все («Знаю я эту твою плиту – тот еще раздолбанный тостер»).

– Ну и где она? – спросил Филипп, когда сгрузил все свертки и пакеты на полки холодильника и обшарил все углы в поисках объекта своего любопытства.

– Фил, она здесь не живет. Кроме того, она в Чикаго, – ответил я.

– Почему?

– Бизнес.

– Ух! Так она деловая женщина?

– Да.

Это его впечатлило, и он тут же спросил:

– Она ценит тебя, Оливер?

Господи, это никогда не кончится!

– Давай-ка уже начнем готовить ужин, Фил! – предложил я.

Я занялся уборкой, а Фил – готовкой. Я накрывал на стол. Он расставлял на нем холодные закуски. К полудню можно было объявлять готовность номер один. Не хватало лишь индейки, которая должна была поспеть в полпятого. Самолет Марси приземлялся в «Ла Гуардии» в полчетвертого. В праздник не бывает пробок, так что мы спокойно успеем сесть за стол к пяти. В ожидании обеда мы с Филом заглушали голод просмотром футбола по телевизору. Он отказался выйти даже на пару минут, хотя день был невероятно ясным и солнечным, какие обычно бывают в ноябре. Настоящий профессионал Фил не мог позволить птице выскользнуть из-под своего неусыпного наблюдения.

Где-то в два зазвонил телефон.

– Оливер?

– Где ты, Марси?

– В аэропорту. В Чикаго. Я не смогу приехать.

– Что-то не так?

– Да, но не здесь. Кризис в денверском филиале. Вылетаю туда через двадцать минут. Подробнее объясню ночью. – Голос Марси был явно расстроенным.

– Насколько все серьезно? – испугался я.

– Как я понимаю, очень серьезно. Мне может понадобиться несколько дней, но если повезет, удастся избежать полного краха.

– Я могу помочь?

– Да… пожалуйста, объясни все Филиппу. Передай, что я очень сожалею.

– О’кей. Но это будет непросто.

Короткая пауза. Которая могла быть и длиннее, если б Марси не торопилась на самолет.

– Знаешь, голос у тебя невеселый, – произнесла она.

Я задумался. Не хотелось добавлять ей проблем.

– Всего лишь разочарованный. Мы же… хотя ладно, забыли.

– Пожалуйста, дождитесь, пока я доберусь до Денвера. Я позвоню, – прокричала она в трубку.

– Да, – ответил я кратко.

– Скажи мне что-нибудь хорошее, пожалуйста, Оливер, – умоляла Марси.

– Надеюсь, в самолете подадут индейку, – улыбнулся в трубку я.

Наш с Филом пир на двоих прошел в такой успокаивающей атмосфере, что это мне даже напомнило старые времена.

Мы были вдвоем, только я и он.

Еда была великолепной. Чего не скажешь о мыслях в голове – проглатывались они с большим трудом.

Филипп пытался помочь мне успокоиться.

– Слушай, – сказал он, – у деловых людей такое случается. Они полжизни проводят в отъезде. Это в самой природе… бизнеса.

– Да, – с трудом выдавил я.

– И не только в этой профессии людям постоянно приходится быть в разъездах. Взять хоть армию…

Великолепная аналогия!

– Ведь если они там не могут без Марси, это значит, что у нее серьезная должность, верно?

Я промолчал.

– Она возглавляет что-нибудь?

– В общем-то да.

– Вот видишь. Она современная девушка. Господи, да ты ею гордиться должен. Она из тех, кто добивается своего. Идет на повышение, конечно?

– Вроде того.

– Это хорошо. Амбициозная. Тебе определенно есть чем гордиться, Оливер.

Я кивнул – просто чтобы дать ему понять, что не задремал.

– Когда я был маленьким, – поведал Фил, – в семье все гордились тем, что могут сказать: «Наши дети амбициозны». Конечно, обычно так говорили о парнях. Но эти современные девушки, они же хотят равенства во всем?

– Абсолютно, – отозвался я.

Моя неразговорчивость наконец убедила его, что ему не удается смягчить мое разочарование.

– Слушай, – он попытался зайти с другой стороны, – если бы ты на ней женился, все было бы иначе.

– Почему? – спросил я с еле уловимой иронией.

– Потому что женщина остается женщиной. Жена всегда будет сидеть дома, со своей семьей. Это их природа.

С его пониманием женской природы я спорить не стал.

– Послушай, – продолжал он, – это твоя ошибка. Если ты сделаешь честной женщине…

– Фил!

– Что верно, то верно, – рявкнул он, защищая человека, которого и в глаза не видел. – Пусть меня закидают камнями эти чертовы феминистки, я знаю, что говорит Библия. «Муж да прилепится к жене своей». Верно?

– Верно, – ответил я в надежде, что он, наконец, заткнется. Помогло. На несколько секунд.

– Эй, так что же, черт побери, означает «прилепится»? – спросил он.

– Находиться очень близко друг к другу.

– Она читает Библию, Оливер?

– Думаю, да.

– Позвони ей. В отеле должно быть карманное издание.

– Непременно, – обещал я.

<p>29</p>

– Что вы чувствуете?

Доктор Лондон, на сей раз мне и в самом деле нужна ваша помощь. Что я чувствую?

– Злость. Ярость. Раздражение.

Но было и еще кое-что.

– Как будто меня в угол загнали. Я не знаю, что чувствовать. Мы были на вершине… Не знаю.

Вернее, знаю, просто сказать не могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви (Эрик Сигал)

Похожие книги