Ругают женщин повсеместно,Однако в них ли корень зла?Ведь каждая когда-то честнойИ чистой девушкой была!

Любовь становится продажной и грязной, основанной на лжи и корысти, потому что таково общество. Вийон мечтает о любви подлинной, свободной и правдивой, однако не находит такой в жизни. Отсюда пессимистический рефрен «Двойной баллады о любви» (входит в «Завещание)» — «Как счастлив тот, кто не влюблен!» Куртуазное Средневековье, создавшее культ Дамы, далекий от реальной жизни, воспевало возвышенную любовь; Вийон же подсмеивается над поэтами, ее прославлявшими. Если в стихах Карла Орлеанского звучала прощальная песнь старой, рыцарской культуре, то у Вийона встречается прямое глумление над ней в стихах о плотской любви, в изображении которой он бывает вызывающе груб («Баллада о Толстухе Марго»).

В описании изнанки жизни Вийон необыкновенно изобретателен. Порой он творит фантастическую реальность или реалистическую фантастику, как, например, в «Балладе о том, как варить языки клеветников», где каждый «рецепт» по-своему реален, но все они складываются в фантастический, ужасающий гротеск:

В горячем соусе с приправой мышьяка,В помоях сальных с падалью червивой,В свинце кипящем, — чтоб наверняка! —В кровях нечистых ведьмы похотливой,С обмывками вонючих ног потливых,В слюне ехидны, в смертоносных ядах,В помете птиц, в гнилой воде из кадок,В янтарной желчи бешеных волков,Над серным пламенем клокочущего адаДа сварят языки клеветников!

А рядом поэт может нежнейшим образом воспеть прекрасное тело («…о женщин плоть — нежна, чиста, светла…») или создать гимн величию и душевной красоте женщины, решительно раздвинуть ряд изнеженных красавиц прошлого, чтобы поставить среди них простую крестьянку из Лоррени, Жанну д’Арк:

Скажите, где, в стране ль теней,Дочь Рима, Флора, перл бесценный? ……….…Где Бланка, лилии белей,Чей всех пленял напев сиренный? ………….…Где Жанна, что познала  пленнойКостер и смерть за славный  грех?Где все, Владычица  вселенной?Увы, где прошлогодний снег!(Перевод В. Брюсова)

Вийон не только экспрессивный график: в созданных им картинах поражают и причудливые очертания, и яркие краски, мало того, его мир полон звуков, наполнен запахами. Для поэта важна и динамика этой полнокровной, плотской жизни, и просто обычная людская круговерть, и неумолимое движение жизни к своему концу.

Тема смерти возникает в «Завещании» многократно, это один из лейтмотивов, особенно в прославленных строфах XXXIX–XLI, потрясающих трагической конкретностью. За этими стихами следует «Баллада на старофранцузском», в которой мысль поэта выражена энергично и недвусмысленно.

Кто смерти  избежал своей?Тать?  Праведник?  Купец?  Монах?Никто! Сколь хочешь жри  и  пей, —Развеют ветры смертных  прах!(Перевод Ф. Мендельсона)

Вийон пишет о смерти с поразительной настойчивостью и своеобразным трагическим вдохновением. Поэта не страшит загробное возмездие. Но перед ним открылся весь ужас, вся безысходность и неизбежность небытия. Конечно, в картинах смерти у Вийона содержится требование наслаждаться благами бытия сейчас, ибо любая жизнь все же лучше смерти, и презрение к суетности могущественных и богатых, ибо смерть уравняет всех, однако чувство необоримого отчаяния оказывается сильнее обманчивого эпикуреизма.

Тема смерти вновь возникает в конце «Завещания» — в строфах CXLVI–CLIII, в «Балладе добрых советов ведущим дурную жизнь» и в строфах CLXII–CLXIV. Здесь энергично выражена глубина и трезвость мироощущения поэта:

Я  вижу черепов оскалы,Скелетов груды… Боже мой,Кто были  вы?  Писцы?  Фискалы?Торговцы с толстою мошной?Корзинщики? Передо мнойТела, истлевшие в могилах…Где мэтр, а где школяр простой,Я различить уже не в силах.(Перевод Ф. Мендельсона)

Вийон делал отсюда смелый вывод: раз все люди равно истлеют, то и в земной жизни каждый человек достоин равноправия.

Перейти на страницу:

Все книги серии История всемирной литературы в девяти томах

Похожие книги