С этой целью и был создан Американский комитет Статуи Свободы, занявшийся сбором пожертвований и организацией всевозможных рекламных мероприятий. У одного из членов комитета возникла идея устроить выставку-продажу произведений живописи и литературы. Устроители позаботились, чтобы в литературном разделе были представлены самые прославленные имена: Лонгфелло, Брет-Гарт, Марк Твен и Уолт Уитмен. К Эмме Лазарус Комитет в лице его председателя сенатора Уильяма Максвелла Эвартса также обратился с просьбой написать что-либо, специально посвященное Статуе Свободы. <…> Через два дня Эмма Лазарус переслала достопочтенному мистеру Эвартсу «Новый Колосс» – стихотворение из четырнадцати строк, ставшее для их автора билетом в бессмертие, а для Статуи Свободы – новым именем <…>.

<…> Выставка-аукцион открылась 9 декабря 1883 года в помещении Национальной академии искусств на углу Двадцать третьей улицы и Четвертой авеню и пользовалась большим успехом. За четыре недели было собрано 12000 долларов, из которых 1500 долларов в первый же день принес сонет «Новый Колосс». Комитет назвал его «прекрасным стихотворением, которое, мы надеемся, еще больше вдохновит всех, кто трудится на благо нашего дела»[561].

<…> 19 ноября 1887 года Эмма Лазарус умерла, а <…> 5 мая 1903 года, спустя 16 лет после того, как она была похоронена на семейном участке Лазарусов кладбища Бейт-олам, на одной из сторон пьедестала Статуи Свободы была укреплена бронзовая табличка. На ней был выгравирован сонет «Новый Колосс» и под ним – даты рождения и смерти поэтессы Эммы Лазарус: (1849–1887) [ЛАЗАРИС].

НОВЫЙ КОЛОСС (THE NEW COLOSSUS)Не исполин, что греком был отлит,Победно вставший средь земель и стран, —Здесь, где уходит солнце в океан,Восстанет женщина, чей факел озаритК свободе путь. Суров, но кроток вид,О, Мать изгнанников! Мир целый осиянТем маяком; оправлена в туман,Пред нею гавань шумная лежит.«Вам, земли древние, – кричит она, безмолвныхГуб не разжав, – жить в роскоши пустой,А мне отдайте из глубин бездонныхСвоих изгоев, люд забитый свой,Пошлите мне отверженных, бездомных,Я им свечу у двери золотой!»Перевод Владимира Лазариса[562]
Перейти на страницу:

Похожие книги