Константин Игнатьевич Древацкий – бухгалтер Ленгиза.

…в сад имени I-ой Пятилетки, б. Таврический. – Сад позади Таврического дворца (ул. Салтыкова-Щедрина (ныне Кирочная), д. 50) получил такое наименование в 1930 году.

…куда-то по направлению к Адмиралтейству. – Имеется в виду ОГПУ, находившееся по адресу: улица Дзержинского (Гороховая), д. 2/6.

Пойдемте в Европейку. – То есть в гостиницу «Европейская» (ул. Лассаля, д. 1/7).

Бёф-буи – мясное блюдо (фр. boeuf boulli).

Силь-ву-пле – пожалуйста (фр.).

Жё сюи малад – я больна (фр.).

Пассакалия (пассакалья) – разновидность полифонической вариации, в которой основная тема не меняется, а все время звучит в нижнем басовом регистре. Наиболее известны пассакальи И. С. Баха, любимого композитора Хармса.

…идут из «Охраны материнства и младенчества»… – Институт охраны материнства и младенчества основан в Ленинграде в 1925 г. в корпусах бывшей городской больницы в память священного коронования их императорских величеств; с 1928 г. – Научно-исследовательский институт; с 1935 г. – Педиатрический институт.

Посвящено Н. И. Колюбакиной (1868–1945) – тетке Хармса.

Евгений Эдуардович Сно (1880–1941?) – писатель, журналист; приятель Хармса.

Марина – М. В. Малич.

Здесь и далее отдельные элементы даты (или вся она целиком) записаны Хармсом с помощью знаков зодиака. Надо иметь в виду, что в таких записях Хармс иногда делал ошибки.

Parfaitement! – Совершенно верно! (фр.)

Антон Исакович Ш. – А. И. Шварц (1896–1954), артист эстрады, чтец-декламатор.

…в Литейном Лектории… – Литейный проспект, д. 42.

…и говорит своей жене… – Наталия Борисовна Шанько (1901–1991).

В данном случае в запись даты Хармс добавил шифр собственного изобретения.

Катерпиллер – гусеница (англ.) и название фирмы электромоторов.

Шибейя! – Что проблема! (иврит)

IX

Эпиграф из «Мистерий» Кнута Гамсуна (1859–1952), норвежского писателя.

Илья Ильич Мечников (1845–1916) – биолог, физиолог.

…до Лисьего Носа… Мы проезжаем Ланскую и Новую Деревню… подъезжаем к Лахте. – Череда пригородных станций Финляндской железной дороги.

…золотая верхушка Буддийской пагоды… – современный адрес: Приморский проспект, д. 91.

X

(2). Перльман – правильно: Яков Исидорович Перельман (1882–1942), популяризатор математики и физики.

(24). Зашёл к Житкову… – Борис Степанович Житков (1882–1938), писатель, один из друзей Хармса.

Сборник посвящен М. В. Малич.

〈3〉. …на Мальцевский рынок… – традиционное наименование Некрасовского рынка (улица Некрасова, д. 52), неподалеку от дома Хармса.

〈4〉. …на углу Знаменской и Бассейной улицы… – соответственно: улица Восстания (с 1923) и Некрасова (с 1918), неподалеку от дома Хармса.

〈26〉. Посвящено Всеволоду Николаевичу Петрову (1912–1978) – искусствоведу, одному из друзей Хармса.

XI

Во многих письмах Хармса реальные факты и события соседствуют с творческим вымыслом, и тогда эти письма превращаются в своеобразные литературные миниатюры, в некоторых случаях они представляют собой философско-эстетические трактаты.

1. Бобрикова, Рогнедовы – вымышленные лица.

Валентина Ефимовна – В. Е. Гольдина (1902–1968), художница.

2. Петр Петрович Калашников (1893–1942) – биолог, художник; арестован в 1931 году по одному делу с Хармсом; вторично в 1941 году, расстрелян.

Лидия Алексеевна – Л. А. Смирницкая.

Шурка – А. И. Введенский.

3. Тамара Григорьевна – Т. Г. Габбе (1903–1960), детская писательница, фольклористка, редактор Детиздата.

Александра Григорьевна – неизвестное лицо.

Леонид Савельевич – Л. С. Липавский.

Александр Иванович – А. И. Введенский.

Савельев – литературный псевдоним Л. С. Липавского.

Синайские – вымышленные лица.

Барский – неизвестное лицо.

Б. М. Левин (1904 – пропал без вести между 14 декабря 1941 и 5 января 1942) – писатель.

Данилевич – неизвестное лицо.

Тетушка – Нат. И. Колюбакина.

4. Лёня – Л. С. Липавский.

В. Бальнис – сотрудник Института сельского хозяйства в Детском Селе (первоначально Царское Село; с 1937 года – Пушкин).

Екатерина Павловна – вероятно, выдуманный персонаж, названный так по ассоциации с Екатерининским парком и близлежащим Павловском, переименованным к этому времени в Слуцк (в честь революционерки В. К. Слуцкой).

5. Письмо написано в Курске, где Хармс отбывал ссылку по приговору по делу 1931 года.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги