Собрались мужи Катраета на заре[1]вокруг битвопобедного правителя, угоняющего скот.Это — Ириен, прославленный вождь.Он обуздывает королей и сокрушает их.Воинственная мощь, поистине вождь христиан.Мужи Британии — смерти в боевых порядках.Гвен Истрад[2] — место жернова битвы.Не защитят ни поля, ни леса,о спаситель народа, твоих врагов, когда придут.Как волны пронзителен крик их через мир.Видел храбрых воинов в боевых порядках,а после битвы с утра — раскрошенное мясо.Видел я войско трех границ разбитое.Слышался мощный гневный крик.В борьбе за Гвен Истрад были виднынизкая стена и измученные герои.У входа на брод я видел мужей окровавленных,бросающих оружие перед седым правителем.Они просили мира, ибо уставшими стали.Руки скрещенные,[3] крик на гальке, бледные щеки.[4]— — —[5]Волны мочат шкуру (хвост) их коней.Видел я ограбленных, подавленных мужей,и запекшуюся кровь пятнами на одежде,и быстрое построение в многочисленные порядки — к битве.Защитник битвы! Не о бегстве он думал.Повелитель Регеда![6] изумляюсь я, на что он осмеливался!Я видел благородное войско вокруг Ириена,когда он сражался со своим врагом у Ллех Вен.Рассеиватель врагов, он был радостен в гневе битвы.Щиты мужей несли к сражению.Жажда битвы да будет с Ириеном.И пока я не умру старикоммоей печальной предопределенной смертью,не буду я счастлив,если не воспеваю я Ириена.[7]