На протяжении всей службы я ждала чего-то, что-нибудь от Джейкоба или Отца Габриэля. Я не знала, сделает ли он грандиозное представление нас в качестве гостей или хоть какое-то объявление. Вместо этого служба проходила так же, как и в "Северном сиянии". Я то стояла, то сидела, читала ответы и стихи так же, как и все остальные.

Я хорошо усвоила уроки.

Как только я начала расслабляться, я заметила руки сестры Терезы на коленях. С ее темной кожей сожженные кончики пальцев были еще более заметными. Вращая запястьем и видя собственные кончики пальцев, я почувствовала, что мне нужно положить конец этой пародии. А потом все изменилось.

<p><strong>Глава 20</strong></p><p>Джейкоб</p>

Несколькими минутами ранее

- Какого черта? - спросил я, когда мои руки оказались сжатыми за спиной. Я не мог видеть человека, который удерживал меня, но я точно мог видеть мудака передо мной.

- Я видел ее лицо, - сказал Ричардс, стиснув зубы.

Жар растекся в груди, пока я пытался расслабить руки. Очевидно, он закончил свою демонстрацию правого хука.

- О чем ты говоришь? - спросил я.

- Стелла! Это ее гребанное имя.

- Стелла? - Я сделал все возможное, чтобы казаться удивленным. Двигая плечами, я сказал: - Отпусти мои чертовы руки. Я не собираюсь бить этого придурка.

- Нет, конечно, нет, - ответил Дилан. - Ты бьешь только женщин.

Как только мои руки оказались на свободе, я шагнул вперед - в сторону Ричардса.

- Ты говоришь о моей жене. И то, что происходит между мной и моей женой не твое собачье дело.

Он провел рукой по волосам.

- Это мое собачье дело, даже больше, чем ты можешь себе представить.

Я глубоко вздохнул и заговорил громче, чем следовало:

- Отец Габриэль отдал Сару мне. - Я подчеркнул ее имя. - Если я решу наказать ее, это - мое решение. Не твое.

Обернувшись, я увидел крупного мужчину, которого не узнал. Хотя он сделал шаг назад, я не сомневался, что, если я пойду за Ричардсом, он отправится за мной.

- Она... - Ричардс отвернулся, прежде чем повернуться ко мне снова. - Она расхаживает здесь, как женщины-зомби. Что ты с ней сделал?

- Что я с ней сделал? - Твою мать! - Иди на хрен! Я напомню тебе. Ты был с ней в Дирборне. Она была твоей, и ты предал ее. Теперь она моя, и я держу ее.

- Ты держишь ее? Она что - гребанная собственность? Это безумие.

- Нет, не собственность - моя жена.

- Джентльмены.

По спине пробежал холодок, заставив всех замолчать, когда отец Габриэль появился из двери дальше по коридору. Человек позади меня, и я немедленно изменили позы, выпрямившись и склонив головы, чтобы выразить уважение, которое мы испытывали к Отцу Габриэлю. Ричардс наоборот небрежно прислонился к стене и засунул руки в карманы джинсов.

Похлопывая Ричардса по плечу, Отец Габриэль сказал:

- Это "Свет", здесь мы не спорим, мы не деремся, - он наклонился к Ричардсу, его голос был низким и методичным. - Мы. Не. Бросаемся. Гребаными. Грязными. Словами. Я ясно выразился?

- Да, дядя, - сказал Ричардс, хотя казалось, что это приносит ему боль.

- Брат Джейкоб, - сказал он, посмотрев на меня.

- Да, Отец.

- Нам нужно многое обсудить. - Он приподнял рукав своего шелкового костюма, обнажив часы и запонки, которые, как я догадываюсь, могли быть проданы в уплату долгов нескольких небольших стран. - Однако сейчас не время. Служба вот-вот начнется. - Он приподнял брови.

- Полагаю, сестра Сара сидит с другими женами Собрания?

- Да, Отец.

- Очень хорошо. - Он повернулся к Ричардсу. - Не хочешь присоединиться к нам? Это пошло бы тебе на пользу.

Оттолкнувшись от стены, Ричардс снова провел рукой по волосам. Хотя он отвечал отцу Габриэлю, его взгляд не отрывался от меня.

- Нет, мне нужно убраться отсюда.

За последние три года я ни разу не слышал, чтобы кто-то говорил отцу Габриэлю "нет", но по тому, как Ричардс ушел, не дожидаясь ответа отца Габриэля, у меня сложилось впечатление, что для них это было привычным делом.

- Дети могут быть такими непочтительными, - сказал Отец Габриэль, смотря на меня.

Ребенок? Ричардс казал "дядя". Они родственники?

Я хотел спросить, что все это значит. Для меня. Для Сары. Но, конечно, я не мог.

- Брат, - сказал он, положив руку мне на плечо. - Я вижу, у вас есть вопросы и восхищаюсь вашей сдержанностью. Я всегда восхищался вами. Дело в том, что у меня также есть вопросы. - Он похлопал меня по плечу. - Разница в том, что я могу задавать свои. Прежде чем я вернусь в "Северное Сияние", мы поговорим.

Что, черт возьми, это значит?

- Да, Отец.

Проходя мимо меня и другого мужчины, он небрежно спросил:

- Как Фэрбенкс в это время года?

Мысли проносились в моей голове.

- Фэрбенкс? Все в порядке. В Вайтфиш не было кое-чего из наших запасов. И я позвонил брату Дэниелу…

Он махнул рукой.

- Не берите в голову. У вас есть конверт для меня от Брата Рубена?

Конверт. Какой конверт? Я смутно припоминал, как брат Рубен вручал мне что-то в "Западном Сиянии". После этого я ничего не мог вспомнить.

- Да. Он остался в "Северном Сиянии". - Я надеялся, что это так. Это была проверка?

Он кивнул.

- Ясно. - Проходя вперед, он сказал. - Пойдемте, время для службы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

Похожие книги