Хотел бы старым деревом я стать,чьи дни неисчислимы и суровы,чьи вечно обновляются покровы,чьи корни неподвластны топору.И в эти дни, когда пришла весна,когда посев тысячелетий всходит,кто там о смерти речь заводит?Я — нет!Хотел бы старым деревом я стать,чтоб путник в час истомы полуденнойпередохнул в моей тени студеной…в такие дни, когда пришла весна.Сквозь слой столетий сумрачных я будунавстречу солнцу прорастать сюда,в дни, о которых говорят повсюду:— Как здесь светло! Какое счастье жить!Перевод Н. Григорьевой.<p>ВЕСЕННЯЯ ПЕСНЯ</p>Снова на землю весна пришлаи свечи зажгла на каштанах.И светом зеленым весь мир залила.Пробилась трава на полянах.И куролесит ветер шальной,цвет яблони к небу вздымая.Но кто-то не хочет сдружиться с весной,Не замечает мая.С яблонь белых летят лепестки.Запестрело цветами поле.Тех, кому радость весны не с руки, —черт бы побрал их, что ли!Мир, словно улей, гудит, звенит.И птицы ликуют над чащей…А кого и жизнь и весна не манит,тот человек пропащий.Перевод И. Грицковой.<p>ЮНОСТЬ</p>Под ногой моей коверлистьев высохших пылится,а в душе все лето длится,лето длится,трав беспечный разговор.Умирая, небесатихо плачут надо мною,а из сердца, как весною,как весною,плещут птичьи голоса.Мрачно сумерки прядутпряжу серую бессилья…Вскину руки — словно крылья,словно крыльяза спиной моей растут.Перевод Н. Григорьевой.<p>ЭЛЕГИЯ С ФИНАЛЬНЫМ ПРИЗЫВОМ</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека литературы Германской Демократической Республики

Похожие книги