— Постепенно все наладится, — сказал я, сам не веря своим словам: уж очень жалкий у нее был вид с этими обвислыми щеками и синюшными губами. Рагнхейдюр не только заметно похудела, но вообще опустилась.

— Как ты думаешь, какую мне требовать компенсацию? — спросила она.

— Не знаю, лучше посоветоваться с юристами.

— Только бы Бьёрдн был с ними потверже. Какие же они защитники, коли допускают подобные безобразия и не возмещают ущерба?

— Что верно, то верно, — согласился я.

— Ну вот, — сказала она, — а сейчас я угощу тебя цикорным кофе.

Я горячо просил ее не беспокоиться: дескать, мне ничего не нужно, но она, не обращая на это никакого внимания, кивнула на игру «кошки-мышки» рядом с пепельницей на курительном столике.

— Загони-ка их в дом, пока ждешь кофе. Мерзавцы сломали «загони дробинку», а мыши уцелели. Хорошо, что лежали на подоконнике, а то бы и их сломали.

С этими словами она заковыляла на кухню и принялась хлопотать там. Между тем я, послушавшись ее совета, развлекался спасением оловянных мышей от жестяного кота, пытаясь загнать их в нору. Все было тихо, если не считать шума от редких автомобилей. Однако же тишина эта казалась иной, чем раньше. Иной была и атмосфера, царившая некогда в столовой хозяйки Рагнхейдюр. Сейчас здесь не было спокойствия и чувствовалась какая-то напряженность. В конце концов я спас оловянных мышей от кота, а Рагнхейдюр позвала меня на кухню и попросила забрать в комнату поднос, ведь у нее силы на исходе. Когда мы уселись за круглый курительный столик, я по ее просьбе разлил кофе по чашкам. Еще она угостила меня не очень соблазнительным куском вчерашнего пирога и того же возраста сдобой. А потом стала расспрашивать меня о людях, которые столовались у нее до появления английского гарнизона. Но одновременно подчеркнула, что ее отношения с англичанами были милосердным поступком и облегчили им знакомство со страной.

— Я должна буду чем-то заняться, когда поправлюсь, — сказала она наконец с тяжелым вздохом. — Не открыть ли вновь столовую? Как знать, может, кто и вернется из тех, что заходили ко мне до того, как я стала торговать жареной рыбой с картошкой. Ты, например?

— Хоть сейчас.

— Может, посоветуешь своим знакомым питаться у меня?

— Конечно.

— Ну а пока я рада, что у меня есть ты, Паудль. Ведь я пригласила тебя не просто так. У меня все еще слабая голова, ничего не могу прочесть. Только загляну в книгу или в газету, сразу устаю, и во лбу появляется какая-то тяжесть, и слова как в тумане.

— Наверное, тебе нужны новые очки, — сказал я.

— Дело не в очках. Моим очкам всего-навсего пять лет.

— Зрение меняется и за более короткий срок, — заметил я.

— Не в этом дело. Зрение у меня неплохое, и новые очки мне не нужны. Но я очень слаба после больницы. Как было бы хорошо, если б ты читал мне хоть немного по воскресеньям.

— Ну что ж, охотно.

— Может, почитаешь немного сейчас?

Я кивнул.

Рагнхейдюр, с трудом встав, поплелась в свою комнату и тут же вышла снова с книгой в руке.

— Будь другом, почитай-ка мне стихи Арона Эйлифса.

Я старался не показать, что предпочел бы поэзию другого рода. Молча взяв книгу в роскошном переплете, я полистал ее и увидел множество стихотворений, опубликованных в «Светоче», но не мог вспомнить точно, где видел другие — в печати или в рукописных сборниках автора. Я осведомился, не желает ли она послушать какое-нибудь определенное стихотворение.

— Нет… мне трудно выбрать какое-нибудь одно. Начни лучше с самого начала, дружок.

И я начал читать:

Тебе я посвящаю этот стихТеперь, когда во мгле ночной затихХолодный ветер, что ревел ревмя.Прими же поцелуи от меня.

Рагнхейдюр прервала меня с волнением в голосе:

— Как красиво. Прочитай, пожалуйста, это четверостишие еще раз.

Выполнив ее просьбу, я продолжал:

Звезда на небе яркая горит,И душу всю мою она к тебе манит.Найти бы мне бумагу и чернила,И сразу будет стих про ту, что мила.

— Только одаренные поэты умеют так хорошо сочинять, — похвалила Рагнхейдюр. — Прочти-ка еще раз!

Дело шло медленно: я перечитывал каждую строфу по два раза, а то и больше. Рагнхейдюр буквально млела от восторга, растроганная чуть не до слез. Наконец мы добрались до «Оды о Цветке Духовном», и я начал:

Цветок Духовный, что во мне растет,Труд хлебностный весьма мне облегчает,От горестей и бед он вдаль меня несет,Сапфирностью мне душу облекает.

— Чем облекает? — переспросила Рагнхейдюр.

— Сапфирностью, — сказал я, — облекает сапфирностью.

— Прочти еще!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера современной прозы

Похожие книги