Потом эту связку травы в соответствии с ритуалом выбрасывают. Она называется мойва’у или «тяжелая связка». Затем берется другая охапка длинной высохшей травы лаланг: это гагабиле или «легкая связка», которой снова ударяют лодку. Смысл обряда весьма прост: первая связка втягивает в себя тяжесть колоды, вторая придает ей легкость. Оба заклинания выражают этот смысл простыми словами. Второе заклинание, произносимое со связкой гагабиле, звучит так:

<p>Заклинание <emphasis>Кайгагабиле</emphasis></p>

«Ему не удается обогнать меня (повторяется много раз)». «Лодка дрожит от скорости (много раз)». При этом произносится несколько непереводимых слов; затем произносится длинная череда имен предков. «Я хлещу тебя, о дерево, дерево поднимается в воздух, дерево становится как дуновение ветра, дерево становится как бабочка, дерево становится как пух семян хлопка. Одно солнце (т. е. время) для моих спутников – полуденное солнце, заходящее солнце, другое солнце – для меня (здесь называется имя заклинающего) – восходящее солнце, лучи (восходящего) солнца, (время) открывания хижин, (время) восхождения утренней звезды!» Последняя часть означает: «Мои спутники приходят с заходом солнца, тогда как я прибываю с восходом солнца» (что указывает на то, как далеко моя лодка превосходит другие своей скоростью)[48].

Формулы эти применяют как для того, чтобы сделать колоду легче для предстоящей транспортировки ее в деревню, так и для того, чтобы вообще придать ей большую скорость, когда она станет лодкой (вага).

Когда колода будет окончательно перенесена в деревню и помещена на баку, то есть на главной центральной площади, с нее не сразу срежут ту веревку под названием дуку, с помощью которой ее тащили. Это происходит церемониальным образом на утро следующего дня, а иногда даже по истечении двух или трех дней. Мужчины сообщества собираются, и один из них – тот, который будет долбить лодку, строитель (тота’ила вага), дословно «вырезающий лодку», совершает магический обряд. Он берет свой маленький топор (лигогу) и наматывает на его лезвие несколько очень легких и тонких травинок вместе с кусочком сушеного бананового листа, который сам ассоциируется с идеей легкости. Острие обматывается только до половины так, чтобы осталось широкое открытое пространство, дабы дыхание и голос имели свободный доступ к травам и лезвию топора. В это отверстие маг нашептывает нараспев следующее длинное заклинание.

<p>Заклинание <emphasis>Капитунена Дуку</emphasis></p>

«Я их заставлю махнуть в ответ» (то есть не позволю всем другим лодкам меня догнать) – повторяется много раз. «На вершине горы Си’а, женщины Токуна; моя мать – колдунья, я тоже колдун. Она стремится вперед, она летит впереди. Корпус лодки легкий; ленты пандануса шелестят (на ветру); нос лодки скользит по волнам; украшенные доски скачут как дельфины; табуйо (малая доска носа) рассекает волны; лагим’ (продольная доска носа) рассекает волны. Ты спишь на горе, ты спишь на острове Куйава. Мы разведем маленький костер из травы лаланг, мы сожжем ароматические травы (то есть там, где мы окажемся в горах). Новая ты или старая, ты всегда плывешь впереди». Такова вступительная часть формулы. Потом идет очень длинная средняя часть, имеющая характерную для тробрианской магии форму. Она похожа на литанию в том смысле, что ключевое слово или выражение повторяется много раз вместе с целым рядом дополняющих его слов и выражений. Затем первое ключевое слово сменяется другим, которое, в свою очередь, повторяется с тем же рядом выражений, после чего следует другое ключевое слово, и т. д. Таким образом, мы имеем два ряда слов – каждый термин первого ряда снова и снова повторяется вместе со всеми терминами второго ряда и, таким образом, при ограниченном числе слов заклинание весьма значительно удлиняется, поскольку его длина является результатом длины обоих рядов. В более коротких заклинаниях может быть только одно ключевое слово, и на практике преобладает именно этот тип магической формулы. В этом заклятии первый ряд складывается из существительных, означающих разные части лодки; второй ряд – это глаголы – такие как: рубить, летать, развивать скорость, рассекать флотилию других лодок, исчезать, скользить по волнам. Литания получается такой вот: «Нос моей лодки начинает двигаться, нос моей лодки летит, нос моей лодки развивает скорость» и т. д. и т. д. Когда эта длинная литания будет пропета, чародей повторит вступление и завершит его условным звукоподражательным словом саудидиди, что должно имитировать звук полета колдуний.

После того, как это второе заклинание будет произнесено над травами и острием топора, чародей обернет его сухим банановым листом острие топора, тем самым «прикрепив» магическую силу заклинания к лезвию, а потом ударит и разрубит дуку (веревку, которыми тянут лодки).

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга света

Похожие книги