Ст. 37. Грызет меня из-под перины староста.— Греческая обиходная речь знала множество шутливых описательных выражений для клопов и подобных тварей.

106

Ст. 47. Мегакл— имя, часто повторявшееся в роду Алкмеонидов, одном из самых старинных и знатных афинских родов. Кисира— дочь одного из Мегаклов, жена афинского тирана Писистрата. И Кисира и Мегакл — здесь имена нарицательные для щеголей, кичащихся своей роскошью и богатством. К роду Мегакла принадлежал знаменитый афинский государственный деятель Перикл, умерший за несколько лет до постановки «Облаков», и молодой Алкивиад, только еще начинавший свою карьеру (см. «Лягушки», комм. к ст. 1424). Шутка Аристофана была, таким образом, достаточно злободневной.

107

Ст. 65. Каллипид, Харипп, Ксантипп— все это говорящие имена. Аристократка-мать предлагает имена, производные от hippos («конь»), считавшиеся изысканными и благородными. Отец стоит за имя Фидонид, т. е. «бережливый». Компромиссное имя Фидиппид совершенно бессмысленно, и в этом его комизм.

108

Ст. 94. Здесь обитают мудрецы. Послушать их…— Следует шутовское пародирование двух основных утверждений современной Аристофану просветительной, «софистической», философии: учения о механическом строении вселенной и о всесильном могуществе диалектики, т. е. убедительной речи. Учителя-«софисты» были одними из первых, бравших деньги за преподавание. Это нововведение, в консервативных кругах почитавшееся безнравственным, служит предметом постоянных нападок Аристофана и других комедийных поэтов.

109

Ст. 104. Херефонт— один из ближайших и преданнейших учеников Сократа.

110

Ст. 108. Хотя бы ты И Фазанов подарил мне леагоровых!— Во времена Аристофана фазаны считались еще редкостной заморской новинкой. Леагор, привезший их с востока, вышучивался в комедиях как ленивый и сумасбродный богач и мот.

111

Ст. 134. Кикинна— один из демов Аттики.

112

Ст. 141. Ученикам лишь слушать дозволяется.— Насмешка над полным скрытности обиходом тайных обществ и ученых школ, широко распространившихся в Афинах в годы Пелопоннесской войны.

113

Ст. 148. И как же сосчитал он?— Диковинные естественнонаучные эксперименты, производимые учеными софистической школы, были новинкой во времена Аристофана и, естественно, преломлялись в обывательской молве и верной передатчице ее, комедии, таким вот шутовским образом.

114

Ст. 174. Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!— Подобным повторением, вложенным в уста собеседника, Аристофан любил подчеркивать острые шутки для невнимательных зрителей.

115

Ст. 179. …И осторожно… из палестры плащ стянул.— Родственная насмешка у поэта Евполида: «Задумав петь, кувшин с вином стянул Сократ».

116

Ст. 186. За спартиатов тощих, взятых в Пилосе.— Незадолго до постановки «Облаков» афинянам удалось взять в плен отряд спартиатов, отборного войска спартанцев. Их держали в тюрьме в качестве заложников.

117

Ст. 208. Присяжных здесь не видно заседателей.— В представлении Стрепсиада, его родной город и «суд присяжных» — неотделимы.

118

Ст. 211. Эвбея— плодородный остров на восток от Аттики, опустошенный одним из походов Перикла в первые же годы Пелопоннесской войны.

119

Ст. 218. А это кто же в гамаке качается?— Обычная у Аристофана материализованная метафора. «Парящий мыслями в облаках» Сократ изображен подвешенным в гамаке.

120

Ст. 234. Не то же ли случается с капустою?— Сократ, как и софисты, любил разъяснять непривычные для слушателей отвлеченные понятия через конкретные аналогии, заимствованные из повседневности. Аристофан здесь шутовски преувеличивает этот прием.

121

Ст. 257. Афамант.— Трагедия о принесенном в жертву Афаманте была поставлена Софоклом, вероятно, незадолго до представления «Облаков»; Аристофан мог поэтому рассчитывать, что она осталась в памяти зрителей. Весьма вероятно, что сходство между «Облаками» и «Афамантом» не ограничивалось одной этой сценой. Героиней трагедии, женой Афаманта, была Нефела — «Облако». Не исключено, что комедия Аристофана была сложной пародией на софокловскую трагедию.

122

Ст. 260. В речах мучнистым станешь…— Снова материализованная метафора. Стрепсиада делают «тертым», обсыпают «тертой» мукой.

123

Ст. 270 сл. Олимп— священная гора греков, расположенная на севере, в Фессалии. Мимант— гора в Малой Азии. Меотида— нынешнее Азовское море.

124

Ст. 300. Город Кекропа— Афины, считавшиеся основанными сказочным царем Кекропом. Земля Паллады— Аттика.

125

Ст. 311. Бромий— одно из культовых имен бога Диониса, которому были посвящены сценические игры и состязания.

126
Перейти на страницу:

Похожие книги