Вновь наш круг, как прежде, тесенИ унынья минул срокЗаплетем же свежих песенЗеленеющий венок!Кто из всех богов вселеннойПервым должен быть воспет?Тот, кто силой вдохновеннойПорождает счастья свет.Пусть Церера нам в усладуЗа плодом приносит плод,Сок пурпурный виноградаБахус щедро в чаши льет.Если гром с небес не грянет,Чтоб алтарь воспламенить,Дух в веселье не воспрянет,Сердцу мрака не избыть.Боги нам даруют счастье,И любой из них велик,Но в природе высшей властьюНаделен властитель миг.С той поры, когда с землеюРазлучился звездный рой,В мире самое святое —Вспышка мысли огневой,В беге дней неотвратимомЧуть пластов заметен сдвиг,Но творенье ощутимымСтать стремится в краткий миг.Солнца луч в мгновенье окаТкет ковер цветистый свой,Вмиг Церера мост высокоВоздвигает над землей.Так и каждый дар прекрасный,Отодвинув тени прочь,Проблеснет зарницей ясной,Безвозвратно канет в ночь.<p><strong>ПУНШЕВАЯ ПЕСНЯ</strong></p>Внутренней связьюСил четырехДержится стройноМира чертог.Звезды лимонаВ чашу на дно!Горько и жгучеЖизни зерно.Но растопитеСахар в огне:Где эта жгучестьВ горьком зерне?Воду струямиЛейте сюда:Все обтекаетМирно вода.Каплю по каплеЛейте вино:Жизнь обновляетТолько оно!Выпьем, покаместКубок наш жгуч:Только кипучийСладостен ключ!<p><strong>ПУТЕШЕСТВЕННИК</strong></p>ПесняДней моих еще весноюОтчий дом покинул я:Все забыто было мною —И семейство и друзья.В ризе странника убогой,С детской в сердце простотой,Я пошел путем-дорогой —Вера был вожатый мой.И в надежде, в увереньеПуть казался недалек,"Странник, — слышалось, — терпенье!Прямо, прямо на восток.Ты увидишь храм чудесной;Ты в святилище войдешь;Там в нетленности небеснойВсе земное обретешь".Утро вечером сменялось,Вечер утру уступал;Неизвестное скрывалось:Я искал — не обретал.Там встречались мне пучины;Здесь высоких гор хребты,Я взбирался на стремнины,Чрез потоки стлал мосты.Вдруг река передо мною —Вод склоненье на восток;Вижу зыблемый струеюПодле берега челнок.Я в надежде, я в смятенье,Предаю себя волнам;Счастье вижу в отдаленье:Все, что мило, — мнится — там!Ах! в безвестном океанеОчутился мой челнок;Даль попрежнему в тумане,Брег невидим и далек.И вовеки надо мноюНе сольется, как поднесь,Небо светлое с землею...Там не будет вечно здесь.<p><strong>Драмы</strong></p><p><strong>Разбойники (</strong><emphasis><strong>Драма в пяти действиях</strong></emphasis><strong>)</strong></p>

Quae medlcamenta non zanat, ferrum sanat:

quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Hippokrates[17]

In tyrranos![18]

Стихотворения в переводах М.Достоевского

<p><strong>Действующие лица</strong></p>

Максимилиан, владетельный граф фон Моор.

Карл,

Франц — его сыновья.

Амалия фон Эдельрейх.

Шпигельберг,

Швейцер,

Гримм,

Рацман,

Шуфтерле,

Роллер,

Косинский,

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги