43. «Аониды», 1798–1799, кн. 3, с. 17, под загл. «Подражание Горациевой IV оде». Печ. по ЛС, с. 167, с учетом изменения ст. 11, 20 в тетр. ПД.
44. ЛС, с. 175.
45. Избр. соч., с. 206. Печ. по автографу ПД. Капнист работал над этим стихотворением, очевидно, с перерывами, о чем свидетельствуют и наброски концовки оды (ПД) и зачеркнутые последние две строфы в автографе, замененные потом другим текстом. Автограф на бумаге 1803 г. Державин в послании «Капнисту» (1797) подражал этой же оде Горация.
46. ЛС, с. 185. Г. А. Гуковский указал, что ст. «Закутя пиры и балы» отразился в «Пире во время чумы» Пушкина («И заварив пиры и балы») (см.: «Русская литература XVIII века», Л., 1937, с. 711).
47. ЛС, с. 187. Печ. по ЛС, с учетом изменения ст. 7, 29 в тетр. ПД.
48. ЛС, с. 212.
49. ЛС, с. 205. Это довольно близкое к подлиннику переложение оды Горация и одно из лучших произведений Капниста привлекло внимание Пушкина, как отметил Н. О. Лернер в «Пушкинологических этюдах» («Звенья», вып. 5, М.—Л., 1935, с. 117). Строфика оды Капниста и ее содержание близки к пушкинскому «Зимнему утру». Со строфой 1 Капниста, рисующей зимнюю природу, перекликается строфа 3 «Зимнего утра», а строфа 2 Капниста — со строфой 4 пушкинского стихотворения («У обоих поэтов, — по словам Лернера, — одно и то же far niente (безделие) у камина»). Кроме того, Лернер отмечает, что 2 ноября 1829 г., накануне дня, когда Пушкин создал «Зимнее утро», он написал стихотворение «Зима. Что делать нам в деревне?..», где зимний день поэта кончается встречей с красавицей, и здесь тоже возникла перекличка с последними строфами «Другу моему». Исследователь отмечает воздействие «Другу моему» Капниста и на стихотворение П. А. Вяземского «Первый снег» (там же, с. 117–118).