<p><strong>О ПРИЧИНЕ СОЧИНЕНИЯ ЭТОЙ КНИГИ</strong></p>Изо всего, что люди нам сказали,Что дарят красноречия скрижали,Нам всех приятней о любви слова:Любовь есть песня, что всегда нова.Когда любви постигнул я значенье,Когда о ней повел свое реченье,Стал сердца соловей клевать стихиО том, чем был Юсуф для Зулейхи,И соловью, как сахар, были сладкиСлова, что в сладостном лились порядке.Они влюбленным счастье принесли,Повергли в трепет жителей земли.Они звенели, словно весть о благе,Но жаждал я, мне не хватало влаги:Другую песню сердца соловейХотел найти для радости своей.Метнул я жребий — не пропал он втуне,А сразу пал на повесть о Маджнуне,Хотя и до меня два знатока,Известные в державе языка,Уста раскрыли и достигли цели,Когда Маджнуна и Лайли воспели.Один из них — ганджийский чародей,[27]Другой из них — индийский соловей.[28]За скакуном их выдумки победнойЯ на верблюдице, уменьем бедный,Поехал и достиг однажды днемТой пыли, что подъята их конем.Не равен им, я не самонадеян,Но счастлив, что их пылью я обвеян:Она есть эликсир, мечта моя,Венец, что носит нищета моя!Нет, в Черном море я тону в забвенье, —Зачем свершать мне пылью омовенье?Найду высоких помыслов родникИ смою пыль с лица в блаженный миг.Свои ладони сделать круглой чашей,Пить из истока собственного краше,Чем жажду утолять чужой водой,Пусть даже из посуды золотой.<p><strong>НАЧАЛО РАЗВЕРТЫВАНИЯ ЦЕПИ ПОВЕСТИ О ЛЮБВИ ЛАИЛИ, КОТОРАЯ БЫЛА ЗАГЛАВНЫМ ЛИСТОМ ТЕТРАДИ СИДЯЩИХ ЗА ЗАВЕСОЙ БРАЧНОГО ПОКОЯ КРАСОТЫ И ЦЕЛОМУДРИЯ, И МАДЖНУНА, КОТОРЫЙ БЫЛ НАЧАЛЬНЫМ ЗВЕНОМ В ЦЕПЯХ ПЛЕННИКОВ ЛЮБВИ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги