8 Оратор допускает сильное преувеличение. Македония в течение только некоторого времени при царе Пердикке II (454–413 гг. до н. э.) принадлежала к морскому союзу под главенством Афин.
9 Так называемые «месячные тяжбы», которые должны были разбираться в течение месячного срока. Сюда относились дела о приданом, о долговых обязательствах, об оскорблениях, о товариществах и т. д. См. Арист., «Аф. пол.», 52, 2.
10 Некоторые из граждан острова Фасоса хотели предать его в руки Филиппа, но были изобличены и изгнаны. Филипп через посредство афинского полководца Харета добился их возвращения.
11 Корабельные бараки, игравшие роль доков; см. к речи «О симмориях» (XIV), прим. 20.
12 В 343 г. Филипп прислал в Афины посольство для переговоров о пересмотре некоторых статей Филократова мира. В составе этого посольства находился искусный оратор византиец Пифон, ученик Исократа.
13 Филипп стоит на точке зрения сохранения за каждым тех владений, которые у каждого есть в данный момент (ἔχειν ἃ ἔχουσι). Оратор хочет восстановить за каждым его исконные владения и таким образом возвратить Афинам Амфиполь, который еще в 371 г. был присужден афинянам собранием греческих представителей при участии македонского царя Аминта.
14 Словом «псефисма» обозначалось не только принятое постановление, но и внесенный проект (ср. английское «билль»). В том и в другом случае за ней сохранялось имя лица, внесшего проект.
15 Послам иноземных государств, прибывавшим в Афины, давалось казенное содержание в Пританее наравне с высшими должностными лицами – архонтами, пританами, гражданами, оказавшими важные услуги государству, и т. д.
16 О Пифоне см. выше, прим. 12. Пифон произнес в Афинах блестящую речь, которая была сочувственно встречена собранием; его поддержал Эсхин. Однако после этого Демосфен так убедительно раскрыл хитрости Филиппа, что с ним согласились даже послы македонских союзников (см. речь «За Ктесифонта о венке», XVIII, 136).
17 Аполлония – город в Македонии к северу от Халкидики. Паллена – западная часть Халкидики, где был город Потидея.
18 См. прим. 13.
19 В подлиннике: ἐν µέσῳ κεῖσϑαι – сравнение с призом, который достается победителю; метафора, взятая из спортивных состязаний.
20 Феры в Фессалии Филипп захватил в 343 г.
21 В 343 г. Филипп пытался занять город Амбракию в Эпире, но, потерпев тут неудачу, захватил прибрежную область Кассопию с городами Пандосией, Бухетами и Элатеей.
22 Точнее – в храме Матери богов, где хранился архив Совета и Народного собрания.
23 Местечки во Фракии, захваченные Филиппом в 346 г., в то время, когда афинские послы поджидали его в городе Пелле для принятия от него присяги.
24 Проксен – почетный титул, который давался гражданину другого государства, принимавшему на себя защиту интересов граждан данного государства, нечто вроде современных консулов.
25 Агора – собственно «площадь» и «рынок»; здесь как название местечка, которое, очевидно образовалось из торгового пункта.
26 Этого Аполлонида Демосфен в речи «Против Аристократа» (XXIII, 183) характеризует прямо как врага афинян.
27 Об этом рве упоминал Демосфен во «Второй речи против Филиппа» (VI, 30).
28 В лучших рукописях Σ и L этой эпиграммы нет. Третий стих крайне испорчен, и перевод его дается по общему смыслу.
29 Об этом Калиппе см. «Введение» Либания к этой речи.
30 Пример грубого выражения, какое древние считали совершенно чуждым языку Демосфена, – см. «Введение» Либания.