— Мы не торгуем во время плавания, — прозвучал ответ. Хилен не разглядел за парусами говорившего.
— Даже с неплохой доплатой с нашей стороны?
— Нас не интересует золото.
— А что вас интересует, — донесло плетение тихий голос Крелтона.
Здоровяк повернул голову к Лендару. Мирака нигде не было видно, но Хилен нитью воздуха нащупал место, где стоял летар, рядом с остальными.
— Ну, будем считать, поговорили, — пожал плечами Крелтон. — Пошли.
Двое летар перемахнули через борт. С корабля Каран Дис донеслись крики, смесь недоумения и угроз. Хилен видел, как Крелтона и Лендара взял в кольцо десяток вооружённых людей. О местонахождении Мирака оставалось гадать, но на прежнем месте его не оказалось. Матросы на галеоне обнажили мечи и приблизились к борту, готовясь в любой момент последовать за летарами.
Хилен взглянул на крайний левый корабль в четвёртой линии, которым предстояло заняться Немерку, и от удивления выпучил глаза. Летар полз по обшивке, впиваясь в дерево когтями. Матросы и торговцы столпились на носу судна, разглядывая происходящее на корабле впереди, и в сторону летара никто не смотрел.
Снизу раздались новые крики, призывавшие образумиться и вернуться на корабль. Но всё затевалось не ради того, чтобы отступить.
Крелтон, как и Лендар, не взял с собой никакого оружия, но это его ничуть не смутило его, как и численный перевес противника. Летар бросился на ближайшего охранника, одной рукой, превратившейся в когтистую лапу, отбил меч, второй разорвал горло. Не останавливаясь, он понёсся дальше, на старика, стоящего поодаль и наблюдающего за происходящим.
Лендар отвлекаться на сражение не стал, его цель находилась на другом судне. Одним прыжком он перемахнул через вооружённое кольцо, вторым достиг кормы, а третьим унёсся на корабль, плывущий позади. Матросы посыпались вниз, завязался бой.
Хилен заворожено наблюдал за происходящим внизу, когда галеон качнуло, и он начал заваливаться на левый борт, в сторону от судна караванщиков. Юноша вернулся к реальности, вспомнив о своём задании, и попытался воспротивиться, но куда там, силы были явно не равны. Его попытки даже не заметили, и если бы не размеры корабля и немалый вес — они бы уже перевернулись.
Поняв тщетность своих усилий, Хилен призвал ветер и повернул паруса в сторону каравана. Галеон дёрнулся, всё вокруг затрещало, заскрипело, и корабль медленно пополз вперёд, но заваливаться не перестал. Зато начал заворачивать вправо, угрожая раздавить первый корабль в клине. Внизу раздавались крики, но юноша не обращал на них внимания, сосредоточившись на плетении.
Галеон тряхнуло. Хилен вылетел из гнезда, зацепился было рукой, но судно опять тряхнуло, его впечатало в мачту и потащило вниз. Он вцепился руками и ногами в попытке удержаться и оглянулся. Галеон остановили в считанных шагах от корабля караванщиков, его плетение развеяли, но и крен тоже пропал. Пожалуй, это можно назвать победой.
Хилен забросил себя нитями обратно в гнездо и принялся наблюдать за порученным кораблём.
Немерк добрался до фальшборта, высунул голову и огляделся. Все столпились на носу судна, рядом никого не оказалось. Он забрался на палубу и притаился у мачты, размышляя, как среди толпы отыскать силт ло. Его ведь может тут и не быть, караванщики часто ходят друг к другу в гости, не зря же расставили эти трапы между кораблями.
Его размышления прервали крики с соседнего корабля. Какой-то матрос из вороньего гнезда заметил вторженца и заорал, предупреждая своих товарищей.
Несколько дюжин матросов повернулись к нежданному гостю. Часть из них носили меховые шапки и перчатки, выглядящие нелепо жарким летом. Пятеро в таких одеяниях выступили вперёд, держа по мечу в каждой руке.
— Всё как обычно, — вздохнул Немерк, — никакого тихо и спокойно.
Он оглядел толпу и отметил несколько человек, замеченных во время ярмарки в Эквимоде. Сгорбленный старец стоял в середине толпы, и внимательно изучал вторженца. Немерк побежал к нему.
Два лезвия вонзились в живот, ещё три прошлись по шее, но ни одно не оставило и царапины на зелёной чешуе. Он отшвырнул стоящего на пути воина, одному матросу пробил когтями горло, другому ударил в сердце. Люди шарахнулись от летара, покрывшегося чешуёй. Все, кроме одного.
Губы старца зашевелились, и он с удивительной для такого возраста резвостью выхватил два кинжала из-за пояса. Но куда больше Немерк удивился, когда увидел, как переливаются красным их лезвия.
Он резко остановился, уклоняясь от просвистевшего у горла кинжала. Взмахнул когтистой рукой, но силт ло не стоял на месте. Остриё кольнуло в бок, угодив аккурат между чешуек. Немерк гортанно зарычал, ударил вновь, и вновь промахнулся.
Старик завертелся вокруг, усыпая летара градом точечных ударов. Красные молнии сверкали повсюду, проверяя на прочность чешую. Удары сыпались один за другим. Дважды Немерку приходилось зажмуривать глаза, уберегая от встречи с кинжалами.
Раздался новый рык, переполненный яростью. Молния сверкнула у самого рта, оставив царапину на кончике языка.