— Есть еще кое-что, о чем ты, возможно, не знаешь. Франческа была любовницей Сэма до того, как мы стали с ней встречаться. По сути дела, она ушла от него ко мне. Я не задумывался над этим в те годы — мы тогда были совсем молодыми — но в то же время я ощущал свою вину. Но если Сэм и был расстроен из-за этого, то тем не менее никак не проявил своих чувств. «Пустяки», — сказал он. Для Франчески это тоже были пустяки. И потом, у нее никогда не наблюдалось склонности хранить верность кому бы то ни было.
— Ты думаешь, что это сильно задело его, но он старался этого не показать? — спросила Энни.
— Вполне вероятно, скрывал свои чувства. Сэм очень самолюбив, а в те дни был главным в нашем тандеме. Хотя мы одногодки, он обращался со мной, как наставник. Генри Хиггинс своего рода. Сэм считал, что если бы не он, я бы до сих пор слесарничал в каком-нибудь гараже.
— Но это же смешно!
Он улыбнулся:
— Ты не согласна?
— Нет, конечно!
— Ну, я не склонен недооценивать то, что Сэм для меня сделал в дни нашей молодости. Он многому меня научил. По правде говоря, я думаю, что в конце концов научился бы всему, что необходимо, и без его помощи. Я всегда был довольно упорным и знал, чего хочу. Но теперь мне кажется странным, что наша компания развалилась через несколько месяцев после начала моего романа с Франческой. Сэм тогда сказал, что не может найти никого, кто согласился бы вложить в нас деньги.
— Может быть, он хотел порвать с тобой отношения? Может быть, он наврал про инвесторов? Может быть, он намеренно развалил компанию, чтобы тебе насолить?
— Если это так, Сэм, должно быть, сильно об этом пожалел потом. Останься он моим партнером, был бы сейчас миллиардером.
Он взглянул вверх, и их глаза встретились.
— Вот оно, — тихо произнесла Энни. — Миллиардером! В этом вся суть. Он сделал роковую ошибку и с тех пор не может тебе этого простить. Вот поэтому-то он тебя и ненавидит, Мэт.
Он уткнулся лицом в свои ладони.
Тридцать шестая глава
— Глазам своим не верю, — сказал Мэт Энни, которая, стоя на коленях на ковре перед офисом Сэма, проворно взламывала замок.
— Это ночь сюрпризов, — сказала Энни.
— Похоже на то. Где ты раздобыла эти штуковины?
— Купила по дешевке у Чердачной Обезьяны.
— Боже мой! — вздохнул Мэт.
Дарси захихикала. У всех троих нервы были напряжены до предела.
И вот последнее ловкое движение, и дело сделано. Язычок замка плавно скользнул в сторону. Мэт направился прямиком к компьютеру Сэма и включил его.
— Если файл тут, я найду его, — пообещал он.
— Что ты делаешь? — несколько минут спустя спросила Энни, в то время как пальцы Мэта безостановочно метались по клавишам. На экране появилась масса каких-то совершенно непонятных ей значков.
— Я разговариваю с машиной на ее языке. — Он вытащил из дисковода дискету и вставил другую. — Сэм использует для блокировки компьютера потайное устройство. Это, по сути дела, коммерческая программа — одна из тех, что изготовлены нашими конкурентами. — Он послал ей улыбку, — Это не займет у меня много времени.
— Ты взламываешь код?
— Да, с помощью моих собственных программ. У меня туг в портфеле завалялась парочка дискет. Собственно, за ними я и ездил в Вашингтон. Это конечно, большой секрет, но греха не будет, если я скажу, что встречался с некоторыми правительственными агентами и давал им кое-какие консультации по вопросам электронной защиты. — Он сделал паузу, сконцентрировав все внимание на экране. — Что? Ладно, ладно, вперед, давай. — Теперь он, покачивая головой, разговаривал с компьютером. Его пальцы плясали по клавишам. Картинка на экране изменилась, и он удовлетворенно улыбнулся. Потом на экране появилось цветное изображение и много маленьких окошек. — Вот и все. Мы вошли в систему. Теперь нужно найти файл.
— Отлично, — сказала Дарси. — Взлом, вторжение, электронный взлом — вы, ребята, сегодня в ударе. Мои друзья — конторские жулики. Я просто потрясена.
Через минуту Мэт вывел на экран файл КАД с чертежами собора. Они его внимательно изучили.
— Это оригинал, — сказала Дарси. — Официально утвержденная версия.
— Но не та, по которой они ведут строительство?
— Ну это та, по которой они утверждают, что ведут строительство. Но нет, это вполне законный файл. То, что нам нужно, это измененный вариант.
— Тут на жестком диске полно файлов, — сказал Мэт. — На все это потребуется время.
— Но файлов КАД тут не так уж и много, — сказала Дарси.
— Хорошо, попробуем отсортировать файлы по типам. А тем временем нужно проверить дискеты, и не помешает заглянуть и в другие компьютеры в офисе.
— А откуда нам знать, сохранил ли он его? — спросила Энни. — Не разумнее ли было бы уничтожить его, чтобы не оставлять лишних улик?
— Даже если он его удалил, я, возможно, смогу восстановить его, — сказал Мэт. — Жесткий диск, как мне кажется, довольно фрагментирован, а это значит, что он давно не наводил здесь порядка. Тут полно всякого хлама, но преобладают старые файлы. Я тут вижу очень немного новых файлов. Не похоже, чтобы он интенсивно использовал этот компьютер.
— Это хорошо?