– Вы просили меня задавать вопросы, и я пришел, чтобы это сделать, – сказал сэр Эдвард, с улыбкой пожимая ей руку. – Прежде всего я хочу знать, кто последним видел вашу тетю и в какое именно время.

– Это было после чая, в пять часов. Марта последней была с нею. Она в тот день оплачивала счета и принесла тетушке Лили сдачу и квитанции.

– Вы доверяете Марте?

– О, полностью. Она служит у тетушки Лили уже… о, лет тридцать, по-моему. Она кристально честная особа.

Сэр Эдвард кивнул.

– Еще один вопрос. Почему ваша кузина, миссис Крэбтри, принимала порошок от головной боли?

– Ну… потому что у нее болела голова.

– Естественно, но была ли какая-то конкретная причина, почему у нее болела голова?

– Ну да, в некотором смысле. За ленчем разыгралась сцена. Эмили очень легко возбуждается, она очень нервозна. У них с тетушкой Лили иногда случались ссоры.

– И такая ссора вспыхнула за ленчем?

– Да. Тетушка Лили часто придиралась к мелочам. Все началось на ровном месте, а потом они разругались по-настоящему, и Эмили наговорила такого, чего вовсе не имела в виду. Например, что она уедет из этого дома и никогда больше не вернется, что она отрабатывает каждый проглоченный ею кусок, – в общем, всякие глупости. А тетушка Лили ответила, что чем скорее они с мужем упакуют свои вещи и уедут, тем лучше. Но все это были пустые слова, правда!

– Потому что мистер и миссис Крэбтри не могли позволить себе упаковать вещи и уехать?

– О, не только поэтому. Уильям любил тетушку Эмили. Действительно любил.

– В этот день, случайно, не было и других ссор?

Магдалена покраснела еще сильнее.

– Вы имеете в виду меня? Тот спор из-за моего желания стать манекенщицей?

– Ваша тетя возражала?

– Да.

– Почему вы хотели стать манекенщицей, мисс Магдалена? Их жизнь кажется вам очень привлекательной?

– Нет, но все было бы лучше, чем продолжать жить здесь.

– Вот как… Но теперь у вас будет приличный доход, правда?

– О да, теперь все изменилось.

Она призналась в этом крайне просто.

Сэр Эдвард улыбнулся, но не стал продолжать эту тему. Вместо этого он сказал:

– А ваш брат? У него тоже была ссора?

– Мэтью? О нет.

– Значит, никто не может сказать, что у него был мотив желать устранения тети?

Поллизер успел заметить мгновенно промелькнувшее на ее лице выражение отчаяния.

– Я забыл, – небрежно произнес он. – Он задолжал много денег, не так ли?

– Да, бедняга Мэтью…

– Но теперь с ним все будет в порядке.

– Да, – вздохнула Магдалена. – Это такое облегчение.

И в этом она ничего не увидела! Адвокат поспешно сменил тему.

– Ваши родственники и брат дома?

– Да, я им сказала, что вы придете. Они все так стремятся помочь… Ох, сэр Эдвард, я почему-то чувствую – вы обнаружите, что всё в порядке, что никто из нас не имеет к этому никакого отношения, что все-таки это был кто-то чужой.

– Я не умею творить чудеса. Может быть, я и смогу узнать правду, но я не смогу сделать правду такой, как вам хотелось бы.

– Не можете? Я чувствую, что вы можете сделать все, все, все, что угодно…

Женщина вышла из комнаты, а он с тревогой спросил себя: «Что она хотела этим сказать? Хочет ли она, чтобы я предложил ей линию защиты? Для кого?»

Его размышления прервал вошедший человек лет пятидесяти. У него было от природы могучее телосложение, но он слегка сутулился. Одет он был неопрятно, волосы причесаны небрежно. Человек выглядел добродушным, но рассеянным.

– Сэр Эдвард Поллизер? Здравствуйте, меня прислала Магдалена. Очень любезно с вашей стороны; я уверен, что вы хотите нам помочь. Хотя и не думаю, что удастся что-то выяснить. Я хочу сказать, они его не поймают.

– Значит, вы считаете, что это был грабитель, кто-то чужой?

– Ну наверное. Не мог же это быть один из членов семьи. В наши дни эти парни очень ловки, они карабкаются, как кошки, забираются в дом и вылезают из него, как хотят…

– Где вы были, мистер Крэбтри, когда случилась эта трагедия?

– Занимался своими марками у себя в маленькой гостиной наверху.

– Вы что-нибудь слышали?

– Нет, но я ведь никогда ничего не слышу, когда поглощен чем-то. Очень глупо с моей стороны, но так оно и есть.

– Эта гостиная, которую вы упомянули, находится над этой комнатой?

– Нет, она в глубине дома.

Дверь опять открылась. Вошла маленькая светловолосая женщина. Ее руки нервно подергивались. Она выглядела возбужденной и раздраженной.

– Уильям, почему ты меня не подождал? Я сказала «подожди».

– Прости, дорогая, я забыл. Сэр Эдвард Поллизер – моя жена.

– Здравствуйте, миссис Крэбтри. Надеюсь, вы не против того, что я пришел сюда и задаю вопросы. Я понимаю, как вам всем не терпится все выяснить.

– Естественно. Но я вам ничего не могу рассказать – правда, Уильям? Я спала на своей кровати и проснулась только тогда, когда Марта закричала.

Ее руки продолжали дергаться.

– Где находится ваша комната, миссис Крэбтри?

– Над этой. Но я ничего не слышала, как я могла слышать? Я спала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Листердейла

Похожие книги