– Оставил его там, где остановился? – спросил Мерилиз.

Джеймс кивнул.

– Ну ладно, – сказал инспектор, – мы пойдем туда вместе. – И он взял Джеймса под руку. – Я не хочу рисковать, так ты от меня не сбежишь, – мягко объяснил он. – Мы пойдем к тебе, и ты отдашь мне камень.

Джеймс спросил дрожащим голосом:

– Если отдам, вы меня отпустите?

Мерилиз казался смущенным.

– Мы знаем, как украли этот камень, – объяснил он, – и знаем, что в этом замешана дама, и, конечно, что касается этого момента… ну, раджа не хочет поднимать шума. Ты же понимаешь, каковы эти правители?

Джеймс, который совсем ничего не знал о туземных правителях, за исключением одного известного случая, с готовностью закивал.

– Это будет нарушением всяких правил, разумеется, – продолжал детектив, – но ты можешь выйти сухим из воды.

Джеймс снова кивнул. Они прошли по эспланаде и уже сворачивали в город. Молодой человек показывал направление, но его спутник по-прежнему крепко держал его под руку.

Внезапно Джеймс заколебался и хотел что-то сказать. Мерилиз резко поднял глаза, затем рассмеялся. Они как раз шли мимо полицейского участка, он заметил, что Джеймс бросает на него испуганные взгляды.

– Сначала я дам тебе шанс, – добродушно сказал он.

Именно в этот момент начали происходить события. Громкий вопль вырвался у Джеймса, он вцепился в руку спутника и закричал изо всех сил:

– На помощь! Вор! На помощь!

Не прошло и минуты, как их окружила толпа. Мерилиз пытался вырваться из рук Джеймса.

– Я обвиняю этого человека! – кричал Джеймс. – Я обвиняю этого человека, он обчистил мои карманы!

– О чем ты говоришь, дурак? – вскричал его спутник.

Тут в дело вмешался констебль. Мистера Мерилиза и Джеймса отвели в участок. Джемс повторил свои обвинения.

– Этот человек только что обчистил мои карманы, – взволнованно заявил он. – У него в правом кармане мой бумажник, вот!

– Этот человек сошел с ума, – проворчал тот. – Можете сами посмотреть, инспектор, и вы увидите, говорит ли он правду.

По знаку инспектора констебль почтительно сунул руку в карман Мерилиза. И, изумленно ахнув, достал оттуда какой-то предмет и поднял его.

– Боже мой! – сказал инспектор, от неожиданности теряя профессиональную невозмутимость. – Должно быть, это изумруд раджи!

Сам Мерилиз выглядел еще более ошеломленным, чем остальные.

– Это чудовищно, – брызгая слюной, произнес он. – Чудовищно. Этот человек, должно быть, сам положил его в мой карман, пока мы шли рядом. Он мне его подбросил.

Уверенность Мерилиза заставила инспектора заколебаться. Его подозрения теперь перешли на Джеймса. Он что-то прошептал констеблю, и тот вышел.

– А теперь, джентльмены, – сказал инспектор, – я хочу записать ваши показания, по очереди.

– Конечно, – сказал Джеймс. – Я гулял по пляжу, когда встретил этого джентльмена, и он сделал вид, будто уже знаком со мной. Я не мог вспомнить, чтобы встречал его раньше, но вежливость не позволила мне сказать это. Мы пошли дальше вместе. У меня были насчет него подозрения, и как раз, когда мы проходили мимо полицейского участка, я почувствовал его руку в своем кармане. Я вцепился в него и позвал на помощь.

Инспектор перевел взгляд на Мерилиза:

– А теперь вы, сэр.

Мерилиз выглядел несколько смущенным.

– Все это почти так и было, – медленно произнес он, – но не совсем. Это не я заявил, что знаком с ним, а он претендовал на знакомство со мной. Несомненно, он пытался избавиться от изумруда и сунул его в мой карман, когда мы беседовали.

Инспектор перестал писать.

– Вот как, – бесстрастно произнес он. – Ну, через минуту сюда придет один джентльмен, который поможет нам во всем разобраться.

Мерилиз нахмурился.

– У меня нет возможности ждать, – пробормотал он, доставая свои часы. – У меня назначена встреча. В самом деле, инспектор, не можете же вы предполагать, что я украл изумруд и расхаживал с ним в кармане? Это смехотворно!

– Маловероятно, сэр, я согласен, – ответил инспектор, – но вам придется подождать всего пять-десять минут, пока мы все это выясним… А, вот и его светлость.

В комнату широкими шагами вошел высокий мужчина лет сорока. На нем была пара поношенных брюк и старый свитер.

– Ну, инспектор, в чем дело? – спросил он. – Вы говорите, что нашли изумруд? Это великолепно, отличная работа. А кто эти люди?

Его взгляд пробежал по Джеймсу и остановился на Мерилизе. Казалось, эта сильная личность увяла и съежилась.

– Подумать только, Джонс! – воскликнул лорд Эдвард Кэмптон.

– Вы узнаете этого человека, лорд Эдвард? – резко спросил инспектор.

– Разумеется, узнаю, – сухо ответил лорд Эдвард. – Это мой камердинер, поступил ко мне месяц назад. Человек, которого прислали из Лондона, сразу же его заподозрил, но в его вещах не было никаких следов изумруда.

– Он носил его в кармане сюртука, – заявил инспектор. – Этот джентльмен навел нас на него. – Он указал на Джеймса.

Через минуту молодого человека тепло поздравляли и пожимали ему руку.

– Дорогой мой, – сказал лорд Эдвард Кэмпион, – вы говорите, что заподозрили его с самого начала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Листердейла

Похожие книги