Дойдя до стола, Вукович взял с него второй нож, став похожим на приготовившегося к удару богомола, на секунду замер и, выдохнув, всадил клинки спящим в шеи в районе ямки под кадыком. Охранники, с хрипом, конвульсивно задергали ногами, беспорядочно хватаясь руками за все подряд, потом затихли и обмякли. Обтерев свой нож об их одежду Инспектор убрал его в ножны. Со второго вытер отпечатки, закрыл убитым глаза и, взяв ключ, отпер камеру. Клайд, снова потеряв осторожность, кинулся внутрь.

— Клара! С тобой все в порядке?!! Это все из-за меня дурака. Ввязался сам не знаю во что!

— Я знала, что ты придешь! — крепко обняв его, она разрыдалась, — Я им говорила, что зря они это затеяли! Ими командует какая-то важная шишка… Он сказал, что ему ничего не будет. Это же не правда?

— Конечно. Он скоро узнает, с кем связался…

— При всем уважении… — прервал их объятья Вукович, — У вас еще будет время. Сейчас вам важно увести вашу невесту отсюда. Помните дорогу?

— А вы как же?

— О нас не думайте. Все это мы затеяли ради её спасения и если с ней что-то случится, то все наши старания будут напрасны. Сопроводите мадемуазель Клару до машины, подождите нас полчаса и если мы не вернемся — уезжайте.

— Нет!

— Это не обсуждается. Вы, сейчас, несете ответственность не только за себя, но и за неё. Если мы не сможем устранить Блайтона, вам придется бежать. Берите деньги и уезжайте из страны. Он вас в покое не оставит. Потом, когда окажетесь в безопасности, можете придумывать разные планы мести. А пока — уходите. Считайте, что я — командир, а это — приказ.

— При всем уважении, Инспектор…

— Не спорьте. У нас будет больше шансов, если мы будем знать, что вы с ней в безопасности. Уходите… Развяжите нам руки.

Из угла камеры донеслось глухое покашливание. Резко развернувшись, Клайд и Вукович вскинули оружие. Клара остановила их схватив за руки.

— Он не опасен. Его тоже заперли вместе со мной.

— Кто это?

В полумраке что-то зашевелилось. При беглом взгляде, это было похоже на куль с тряпьем но, присмотревшись, детективы разглядели старого амейца с лицом похожим на потемневший высохший плод, копной грязных седых волос в которые был вплетен разнообразный мусор и белесыми, слепыми глазами. Еще раз кашлянув, он поднялся, кутаясь в выцветшее драное одеяло, и не обращая внимание на остальных прошел на улицу. Вукович вышел следом, дав знак Томпсону и Деккеру не стрелять.

— Проклятье… А это еще кто?

— Без понятия… Клара сказала, что его заперли вместе с ней. Может она пояснит больше.

— Надеюсь. Уведи его с улицы — не ровен час кто-то выглянет в окно.

Вукович неловко потоптался вокруг амейца, который с наслаждением вдыхал ночной воздух, соображая как бы половчее намекнуть ему что пора идти, и попытался приобнять за плечи… Старик шлепнул его по рукам твердой как доска ладонью, после чего с достоинством удалился за угол. Туда же перебежали Клайд и Клара.

— Клара — кто это?

— Пегий Конь. Он так себя называет. Он не особо разговорчив но, насколько я поняла, он — шаман.

— Зачем Блайтону похищать шамана? — Клайд задумчиво почесал бровь.

— Все считают, что на этом месте лежит амейское проклятье. Этот, как ты его назвал, Блайтон, в это не верит, но верят остальные. Его люди нервничали так что он приказал найти шамана чтобы тот провел какой-нибудь ритуал, который бы всех успокоил. Но Пегий Конь, вместо этого, подтвердил что место проклято и ещё свое проклятье сверху наклал… Наложил. Все ещё больше струхнули. Главный сказал держать его, пока он не скажет, что снял проклятья.

Старый шаман презрительно хохотнул и втянул носом воздух.

— Пегий Конь почуял кровь. В Черном Вигваме сегодня будет тесно. Дух Имшауну смеётся в горах.

— Уважаемый… — Вукович тронул его и снова получил по рукам, — Не так громко, пожалуйста…

— Ты еще молод, чтобы указывать Пегому Коню как говорить.

— А можно поуважительнее? — огрызнулся на него Деккер, — Он, вообще-то, вас освободил!

— Пегий Конь мог уйти. У них нет силы чтобы держать его.

— Так че-ж не ушел?

— Пегий Конь хотел слышать их смерть.

— Ну-ну, — недоверчиво хмыкнул Деккер и немедленно получил от старика звонкую затрещину.

— Спокойно, — Вукович отвел его в сторону, — Не надо…

— Он же слепой, твою ж… — Деккер пощупал пострадавший затылок.

— Пегий Конь слеп, а не глух.

— Прекратите… Клайд — проведи уважаемого шамана в безопасное место. Сейчас у нас нет на это все времени.

— Пегий Конь не нуждается в проводнике.

— При всем уважении, но будет безопаснее если он вам поможет.

— Пегий Конь не видит глазами человека. Но он видит глазами духов! Он сам найдет дорогу. Он не хочет быть далеко, когда Имшауну выйдет на охоту.

— Ладно… — Вукович устало выдохнул и решил сменить подход, — В таком случае, не могли бы вы помочь моему другу и его женщине добраться до их железного коня? Тут много духов — с вами им будет безопаснее.

— Пегий Конь понял твою хитрость. Но она ему понравилась…

Покопавшись под тряпьем, шаман извлек оттуда веревочку с нанизанными на нее камушками, косточками и деревянными бусинами, повернулся к Вуковичу и, бесцеремонно подтянув его к себе, надел это все ему на шею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный флот

Похожие книги