— Да. Это мое самое большое разочарование с момента поступления в колледж, — кивнул Тони, — но твоя кислая рожа в тот момент, когда мы вторглись в его апартаменты, будет греть меня долгими зимними ночами, — ухмыльнулся Тони, а Стивен закатил глаза. Увы, но вся история с Мандарином и его террористами, оказалась всего-лишь грамотной пиар-компанией Экстремиса и частью более крупного заговора в истеблишменте, с целью смены власти в стране. Стивен точно знал, что прямо сейчас Роудс вместе с агентами ФБР арестовывает вице-президента, и не испытывал иллюзий по поводу того, что будет с заговорщиками по результатам суда.

— И тем не менее, ответь на вопрос. Как ты узнал? — спросил Стивен, повернув голову в сторону ухмыляющегося Тони. Дело в том, что его выдернули со свидания с Кларой. Просто-напросто пришли в тот ресторан, где они сидели вдвоем, сказали что-то вроде «Америка в опасности!» и вот уже Стивен Роджерс летит во Флориду, вместе с радостным Тони Старком, получает краткий инструктаж и вперед.

— Отчасти случайно, отчасти благодаря Джарвису. А отчасти благодаря нашим с тобой волшебным друзьям, — с намеком сказал он, на что Стивен закивал. Ясно, значит здесь не обошлось без Гарри Поттера.


— Извините, сэр. Что нам делать с этими… эм… — к ним подошел один из агентов, держа в руках обычный с виду пистолет.


— Крио-пушками, — подсказал ему Тони, — соберите в одном месте и пересчитайте. Скоро сюда явится их владелец. И не дай Бог он заметит недостачу стволов. Усекли? — с явной угрозой сказал Тони, на что агент испугано закивал и пошел в сторону своих товарищей, — отличная штука, кстати и наш с Поттером первенец на почве маготехнологического оружия, — не без гордости заметил Тони.


— Ты от темы не отвлекайся. Как ты узнал обо всем этом?


— Ну… ты же знаешь, что мы с Пеп были в отпускe, когда вся эта история с Мандарином началась? — спросил он, на что Кэп кивнул.


— Мисс Поттс святая женщина, если она готова была терпеть тебя на необитаемом острове три недели кряду, — сказал Стивен, но Тони не обижался.


— Да. Пеппер — настоящий ангел, — улыбнулся Тони, решив проигнорировать подкол, — ну так вот, когда мы вернулись, к Пеппер стал подкатывать этот самый Олдрич. Приехал в офис, такой весь в белом, красивый, аж смотреть противно, — поморщился Тони.


— И ты, конечно же, заинтересовался? — с ухмылкой спросил его Кэп.


— И я, конечно же, заинтересовался тем, кто этот хмырь, что так беспардонно лезет к моей девушке. А поскольку после трех недель на райском острове в компании Пеппер был бодр, свеж и вообще мозги стали работать совершенно по-другому, я не стал пороть горячку.


— Да, ведь это так на тебя не похоже, — решил еще раз подколоть его Стивен, на что Тони хмыкнул.


— Ну да, я гений, но не святоша же в отличии от некоторых? — пожал он плечами, с намеком посмотрев на Стивена, — В общем, покопавшись в его биографии, нашел парочку знакомых людей, работающих на его очень мутную конторку. И решил поспрашивать их о Киллиане. А чтобы ускорить процесс, попросил у мистера Поттера сыворотку правды.


— У них и такое есть? — удивился Стивен.


— Ну да. Не знаю, почему он решил мне ее дать, но в итоге во время разговора с одной из моих бывших, я выяснил планы Киллиана. Остальное уже было делом техники и способностей Джарвиса к взлому и переписке шифров, — сказал он и заметив ехидный взгляд Стивена, вспылил, — эй! Что за рожа?!


— Да вот, хочу представить, сколько же у тебя бывших, — Стивен в очередной раз подколол Тони, а тот, прекратив возмущаться, задумчиво прищурился.


— Ты стал повеселее, тебе это говорили? — спросил он и ехидно улыбнулся, — и, думаю, я знаю, почему.


— Понятия не имею о чем ты, — Стивен сделал вид, что не понял намека, с увлечением рассматривая небеса.


— Скажи, а у вас с той ведьмочкой, Кларой, кажется, уже было… ну… — хотел было спросить Тони, но наткнувшись на очень недовольный взгляд Стивена, замолк, — извини! Не мое дело! — решил не идти он на конфликт.

— Давно бы так, — буркнул Роджерс, но потом вздохнул, — но, отчасти ты прав. Клара, она… удивительная. Я… не знаю, чем заслужил такую, как она, — смущенно сказал Роджерс, повесив голову.

— Ого. Все настолько серьезно, — пробормотал Тони и улыбнулся, — ну, я рад за тебя, Капитан Эскимо, — сказал он и, похлопав того по плечу, встал со ступенек, — Ладно, что-то я засиделся с тобой. Нужно проконтролировать сдачу оружия нашему с тобой волшебному другу. А то он пообещал свернуть мне шею, если что-то из его оружия попадет на черный рынок, — как о чем-то несерьезном сообщил об этом Тони, но Стивен, узнав кое-какие подробности об их поставщике техномагического оборудования, понимал, что это далеко не шутка и даже не образное выражение.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже