Хэтерфилд указал ему на единственный стул. Райт опустился на твердое деревянное сиденье с таким видом, будто это было уютное кресло перед камином. Сам узник занял кровать.

– Вы не спросили, кто она такая.

– Это не мое дело.

– Вы будете очень возражать, если оно вдруг станет – вашим?

Райт взял шляпу со стола и принялся вертеть ее в руках.

– В каком смысле?

Как же темно было в камере! Ему приносили несколько ламп, но их свет не мог до конца разогнать мрачную, давящую черноту в воздухе. Лицо Райта выглядело белым пятном, на глазах лежала тень.

«Ну, давай же, – сказал себе Хэтерфилд. – Произнеси это вслух. Времени у тебя не осталось».

И он начал:

– Полагаю, завтра меня приговорят к повешению. С казнью тянуть, как мне кажется, не будут. А Стефани… – Хэтерфилд заставил себя говорить медленнее: – Она на пятом месяце беременности, и ей угрожает опасность. Я отойду в мир иной с легким сердцем, если буду знать, что за ней присмотрит опытный в таких делах человек – верный, пользующийся влиянием и готовый защищать тех, кто в этом нуждается.

Пока Хэтерфилд произносил эти слова, у него вдруг больно защемило в груди. Словно кто-то вонзил ему между ребер нож.

– Понятно. – Длинные пальцы Райта чертили круги на полях шляпы. – Вы хотите, чтобы я женился на ней?

– Я не могу просить о таком. В любом случае выбор останется за ней.

Райт крутил шляпу, наблюдая за маркизом.

– Вы любите ее, – наконец произнес он.

Хэтерфилд тихо вдохнул и выдохнул. Когда к нему вернулся дар речи, он произнес:

– Люблю больше жизни.

– Это видно. – Пальцы Райта постучали по плотному фетру шляпы. – Прежде чем я дам свое согласие, мне все-таки надо знать, из практических соображений, кто такая ваша Стефани. И что за опасность ей угрожает.

– Она младшая из принцесс княжества Хольштайн-Швайнвальд-Хунхоф.

От изумления Райт чуть не подскочил на стуле.

– Ничего себе!

– Да. Теперь вам понятно, почему это незаурядное дело. И почему я не позволил ей открыть свое имя. Сейчас никто из ее семьи не может защитить Стефани. Ее опекун – герцог Олимпия, но он исчез из города, и вот уже несколько месяцев мы ничего о нем не знаем.

Райт встал со стула и стал ходить из угла в угол.

– Вот это да, – удивленно повторял он.

– Я уже завещал ей все, что у меня есть. Дома, остаток наследства со стороны матери. Дома в Хэммерсмите скоро можно будет продать. Надеюсь, вы поможете ей с этим.

Райт повернулся к нему и сказал тихим, полным уважения голосом:

– Боже правый, Хэтерфилд, вы поразительный че-ловек!

– Так вы согласны? – Маркиз поднялся с кровати.

Райт стоял неподвижно, его внушительное тело в черном выделялось на фоне стены. Он смотрел на Хэтерфилда с особым выражением.

– Ваше доверие ко мне – большая честь, лорд Хэтерфилд. Я сделаю все возможное, чтобы его оправдать.

– А ребенок? – Он едва смог произнести эти слова.

– Я о нем позабочусь.

Хэтерфилд отвернулся и прошептал слова благодарности.

Он видел перед собой стену, серую и безжизненную. Сколько дней ему осталось? Или, может, счет пошел на часы? Откуда взять силы для прощания с этим миром, в котором остается его любимая женщина? Где набраться храбрости, если знаешь, что в ее животе сейчас растет их общий ребенок?

Райт позади него не издавал ни звука.

– Я носил с собой лицензию на брак, надеясь, что меня оправдают, – наконец произнес Хэтерфилд. – Может, вы захотите сделать так же.

– Не знаю, согласится ли она принять меня.

– Сначала – нет. – Хэтерфилд поднял руки и уставился на свои ладони, исчерченные линиями, со старыми мозолями на пальцах. – У нее сила воли, как у королевы. И самое благородное сердце в мире.

– Я постараюсь стать достойным ее.

Вдруг в дверь постучали – два раза, быстро и очень настойчиво. Тяжелое дубовое полотно отворилось.

– Сэр, – с уважением позвал охранник приговоренного к смерти. – Вам письмо, срочное.

Хэтерфилд взял конверт и подождал, пока охранник оставит его наедине с Райтом.

Он быстро прочитал короткое письмо. Несколько второпях написанных строк настолько его ошеломили, Хэтерфилд на мгновение потерял способность мыслить.

А потом, словно от удара электричеством, его мозг начал лихорадочно соображать.

– Надеюсь, новости хорошие, – сказал Райт.

Хэтерфилд повернулся к нему. Кровь бурлила у него в жилах, но это было знакомое чувство. Он испытывал его в прошлой жизни, когда выводил лодку на старт, ожидая начала гонки. Теперь это восхитительное ощущение, когда перед тобой стоит четкая цель, появилось у него вновь благодаря посланию лорда Олимпии.

– Боюсь, наоборот.

– Чем могу помочь?

Хэтерфилд принялся медленно складывать письмо, а в его голове с поразительной четкостью складывался план действий. Он внимательно оглядел фигуру Райта, его рост, ширину плеч и осанку.

– Мой дорогой друг, – сказал он, – как вы относитесь к тому, чтобы на одну ночь притвориться мной?

Райт сложил руки на груди и улыбнулся, блеснув зубами в полумраке.

– Побег? Не имею ничего против.

– В таком случае я буду очень вам признателен, если вы одолжите мне вашу шляпу.

<p>Глава 29</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Принцесса в бегах

Похожие книги