– Добрый вечер, Томас, – вместо этого сказал Хэтерфилд. – Надеюсь, вы не будете против, если я подвезу вас до дома?

Ничего не попишешь.

Он готов сделать все, что угодно, лишь бы просто видеться с ней.

– Мальчик опять работал допоздна? – спросил сэр Джон. – Хороший паренек. Ему, конечно, не хватает дисциплины, но мозги у него превосходные. Великолепный, острый ум. Желаете шерри?

– Да, пожалуйста.

Сэр Джон повернулся к подносу с напитками.

– Я ценю вашу заботу о Томасе. Этому алмазу нужна хорошая огранка. Чтобы его талант проявился в полной мере.

– Я не думал об этом, – сказал Хэтерфилд, принимая бокал из рук сэра Джона.

– Чепуха, – заявила леди Шарлотта. – Просто мистеру Томасу несказанно повезло, что у него такой высокопоставленный покровитель. Такой истинный и благородный джентльмен, как вы, сэр Джон.

– Вы мне льстите, – ответил сэр Джон и сделал большой глоток шерри.

– Естественно! – радостно воскликнул герцог Сотем. – Конечно, она льстит вам. Такая милая девочка.

– Очень милая, – сказала герцогиня и, взяв леди Шарлотту за руку, крепко сжала ее с напускной нежностью.

Леди Шарлотта скромно опустила глаза и покраснела.

– Вы слишком добры ко мне.

– Мы ведь очень любим тебя, дорогая. Ты умна, очаровательна и красива. Само совершенство. Не правда ли, Хэтерфилд? – И герцогиня мило улыбнулась ему.

Хэтерфилд залпом выпил шерри и взглянул на отца.

– Так и есть.

– С тобой все в порядке, Джеймс? – спросила леди Шарлотта. – Ты сегодня какой-то рассеянный и не похож на себя. Мы привыкли видеть тебя жизнерадостным и энергичным.

– Неужели? Должно быть, из-за холода. – Он подошел к подносу и наполнил свой бокал.

– Холода? Но я не чувствую никакого холода. Может быть, вам нездоровится, ваша светлость?

– Дело не в этом, дорогая, – сказала герцогиня Сотем. – Просто Хэтерфилд слишком увлекся шерри.

– Дорогая мачеха! Мне кажется, даже мирового запаса шерри будет мало.

– Хэтерфилд! Что ты хотел этим сказать, черт подери? – возмутился герцог.

– Он явно не в себе сегодня, – констатировала герцогиня.

– Наверное, он все-таки заболел, – сказала леди Шарлотта. Она встала и, шурша шелковыми юбками, направилась к молодому человеку. – Он же сказал, что ему холодно. Мой бедный Джеймс. – Она подошла к нему сзади и, встав на цыпочки, пощупала холодными, как лед, пальцами его лоб.

Он отбросил ее руку и отошел в сторону.

– Я не болен. Ради всего святого, оставьте вы все меня в покое. Я просто…

– Устали, не так ли?.. – весело прозвенел юный голос с порога, заставив собравшихся вздрогнуть от неожиданности; бедный герцог пролил на себя шерри, и непристойное ругательство, сорвавшееся с его губ, еще долго витало в воздухе.

Мистер Стефан Томас – Стефани – прошел в гостиную с сияющей улыбкой.

– Боюсь, это моя вина. Маркизу пришлось повозиться со мной прошлой ночью. Не стану говорить, чем мы занимались, – сказала девушка, заговорщицки подмигнув, и проследовала мимо нескольких пар удивленных глаз к подносу с напитками, – дабы не шокировать присутствующих здесь дам. – Она доверху наполнила свой бокал шерри и, чокнувшись с Хэтерфилдом, залилась кристально чистым смехом. – Ваше здоровье, сэр.

– Бог мой, – сказал ошарашенный таким поведением герцог Сотем. – Кто это, черт подери?

– Это мой новый клерк, – ответил сэр Джон.

Хэтерфилд смотрел на Стефани, на ее сияющее от радости лицо с нежным румянцем, на тонкие усики, резко выделявшиеся на бархатной коже девушки. Черный смокинг был идеально подогнан по фигуре; белая накрахмаленная блуза ровно лежала на перетянутой груди. Ее каштановые волосы, напомаженные и зачесанные назад, казавшиеся темнее обычного, открывали лоб и высокие скулы, что придавало ее лицу смелое и сильное выражение. Она посмотрела на него своими прекрасными лучистыми глазами, обрамленными удивительно длинными черными ресницами. Глазами, в которых искрился намек на тайну, известную только им двоим. От этого взгляда в ушах у Хэтерфилда зашумело, словно мимо на огромной скорости пронесся ураган, сбивая с ног, унося в заоблачную высь.

Ощущение, знакомое только влюбленному человеку.

Он улыбнулся ей и поставил бокал.

– Ваши светлости, – сказал он, – разрешите вам представить мистера Стефана Томаса, родственника и протеже досточтимого герцога Олимпии, самого умного юношу в Лондоне и, как мне стало известно, будущего колосса адвокатского сословия Англии.

В уютной комнатке Стефани на втором этаже неожиданно раздался осторожный стук в дверь в тот момент, когда она стягивала с себя фрак.

Девушка замерла с поднятыми вверх руками, ибо собиралась развязать шейный платок, и оглядела комнату.

И снова тук-тук-тук. Чуть громче на этот раз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Принцесса в бегах

Похожие книги