— Не надо лишних слов, Сакс, — проворчал Райм, снова становясь самим собой. — Принимайся за дело.

Амелия сходила в микроавтобус и вернулась с оборудованием. Процесс снятия электростатического слепка состоит в том, что на отпечаток кладется лист пластика, через который посылается электрический разряд. В результате получается изображение следа ноги, подобное пластиковой ксерокопии.

Ползая на коленях спиной к темному складу, Сакс вдруг почувствовала табачный дым. О господи! Неужели один из убийц вернулся и сейчас целится в яркий белый комбинезон?

А может быть, это сам Призрак...

«Нет, — вдруг осознала Сакс, — это его пропавший баншу!»

С грохотом уронив оборудование, Сакс развернулась, падая назад и выхватывая «Глок» 40-го калибра. Мушка застыла в прорези прицела, наведенная на грудь того, кто проник на склад.

— Что ты здесь делаешь, твою мать? — в бешенстве воскликнула Сакс, потирая ушибленную спину.

По полумраку склада бродил Сонни Ли, дымя сигаретой и с любопытством оглядываясь вокруг.

— Что я делать? Я тоже вести расследование.

— Сакс, что у тебя происходит? — встревоженно спросил Райм.

— Ли проник за периметр. Он курит.

— Что? Гони его ко всем чертям!

— Пытаюсь. — С трудом поднявшись с пола, Сакс набросилась на маленького китайца. — Ты загрязняешь место преступления!

— Немного курить. Вы американцы очень беспокоиться...

— Грязь на твоих ботинках, одежде, твои следы... Ты здесь все испортишь!

— Нет-нет, я расследовать.

— Черт побери, Сакс, гони его немедленно! — бушевал Райм.

Схватив Сонни за руку, Сакс потащила его к двери.

— Не пускайте его сюда! — крикнула она Дэну и Коу.

— Извините, — сказал Эдди Дэн. — Он сказал, что поможет вам производить осмотр места преступления.

— Я это делать, — озадаченно промолвил Ли. — В чем проблема?

— Не пускайте его сюда. Если нужно, наденьте на него наручники.

— Эй, Хонксе, у тебя крутой нрав. Ты это знать?

Вне себя, Сакс вернулась на склад и закончила съемку отпечатков.

В наушнике послышался голос Райма:

— Эдди Дэн рядом?

— Он на улице.

— Хотя, насколько нам известно, компания чиста перед законом, пусть Дэн просмотрит документы — полагаю, они на китайском. Быть может, он найдет что-нибудь о Призраке, других «змеиных головах» или контрабанде людей. Все что угодно, что может оказаться полезным.

Выйдя на улицу, Сакс махнула рукой, подзывая Дэна. Тот вытащил из уха наушник радиотелефона и присоединился к ней. Молодая женщина изложила ему просьбу Райма. Пока сменившие Сакс фотографы занимались своим делом, Дэн просмотрел документы в столах и шкафах. Через полчаса прилежного труда он сказал:

— Ничего полезного. Одни заказы продуктов.

Передав его ответ Райму, Сакс добавила:

— Я здесь заканчиваю. Вернусь через двадцать минут.

Они убрала наушники.

Потирая ушибленную спину, Сакс подумала: «И все же где баншу Призрака? Здесь, в городе? Исходит ли от него опасность?»

Будь осторожна...

Она уже была в дверях, когда зазвонил ее сотовый телефон. Ответив, Сакс с удивлением и радостью услышала голос Джона Суна.

— Как вы себя чувствуете? — спросила она.

— Замечательно. Правда, рана немного чешется. — Помолчав, он добавил: — Я хотел вам сказать... я достал травы от вашего артрита. Внизу дома, где я живу, есть ресторан. Давайте встретимся там.

Сакс посмотрела на часы. Кому от этого будет плохо? Долго она не задержится. Передав собранные улики Дэну и Коу, она сказала, что ей нужно заехать в одно место и у Райма она будет через полчаса. Дэна, Коу и Сонни Ли отвезет назад другой полицейский. Похоже, маленький китаец обрадовался, что ему не придется возвращаться вместе с ней.

Сняв белый комбинезон, Сакс убрала его в микроавтобус.

Сев за руль, она бросила последний взгляд на склад. В раскрытую дверь был отчетливо виден Джерри Тан, уставившийся остекленевшим взглядом в потолок.

Еще одна жертва Призрака. Еще один человек, перенесенный из одного раздела «Книги живых и мертвых» в другой.

«Хватит! — мысленно обратилась Сакс к десяти судиям преисподней. — Пожалуйста, хватит».

<p>Глава 19</p>

Амелия Сакс, осторожно протиснувшись на микроавтобусе по узким улочкам Чайнатауна, свернула в переулок рядом с домом Джона Суна.

Выйдя из машины, она взглянула на нарисованную от руки вывеску на цветочном магазине, расположенном на первом этаже по соседству с рестораном: «Вам нужна удача в жизни? Купите наш бамбук, приносящий счастье!».

И тотчас же она увидела в витрине ресторана Суна. Тот улыбнулся, помахав ей рукой.

Когда Сакс вошла в зал, Сун поднялся с места, встречая ее, и сразу же поморщился.

— Нет-нет, — остановила его молодая женщина, — не вставайте.

Она села напротив.

— Есть хотите?

— Нет, я ненадолго.

— Тогда чаю.

Наполнив маленькую чашку, Сун пододвинул ее к Сакс. В зале было довольно темно, но чисто. В кабинках сидели небольшие группы людей, разговаривающих по-китайски.

— Вы уже нашли его? — спросил Сун. — Призрака? Не желая распространяться о ходе следствия, Сакс уклончиво ответила, что у них есть кое-какие наметки.

Перейти на страницу:

Похожие книги