Китаец, может быть, первый раз в своей жизни бросился бежать, а Боб снова скрутил сэру Джорджу руки, не развязывая ног.

Затем Франсуа передал другу два винчестера и два револьвера, столько же положил возле себя и сказал пленнику, лежащему без сил:

— Если вам дорога жизнь, молитесь, чтобы шериф не усомнился в вашей подписи и не заподозрил что-то неладное. Иначе, клянусь, живым отсюда не выйдете.

Прошел час в полном молчании, в нервном ожидании; даже исключительная гордость не помогала трем мужчинам скрыть свое волнение.

Наконец на улице послышались голоса и писклявая речь китайца, приглашавшего сопровождающих войти.

Дверь резко распахнулась, вошел Ли, за ним Перро, чья гигантская фигура закрыла на мгновение черный квадрат дверного проема; потом Жан, Жак и приказчик.

— Боб! Это Боб с Франсуа! — дружно закричали братья, потрясенные и радостные.

— Вы и есть Боб Кеннеди, друг и, можно сказать, брат моих ребят? — прервал Перро. — Вы настоящий человек, и я люблю вас всем сердцем.

Охотник едва не удушил американца в объятиях.

— Вы свободны? — спрашивает Франсуа.

— Освобождены без всяких условий.

— А шериф?

— Отпустил нас и сбежал, позеленев от страха. Но поясните…

— Больше ни слова, времени мало, — прервал Боб, прекращая излияния братских чувств. — В дилижансе мы тридцать часов будем вместе, пока доберемся до станции Ашкрофт, где пересядем на поезд. Этого вполне хватит, чтобы рассказать друг другу обо всем в мельчайших деталях. Шериф и линчеватели могут опомниться. Вот каждому винчестер, патронташ с сорока патронами и револьвер… А тут продукты, чтобы заморить червячка в дороге. Ну, дилижанс готов, лошади впряжены. Итак, господа, в путь, в Соединенные Штаты!

Четверть часа спустя тяжелый экипаж, с оглушительным скрежетом подскакивая на ухабах, мчался к югу, унося всю компанию — Перро, трех братьев, Боба, приказчика, сэра Джорджа и китайца Ли.

Они беспрепятственно добрались до железной дороги, пересели в забронированный заранее вагон, за десять часов преодолели южную часть Британской Колумбии, пересекли границу и прибыли в гостиницу «Олимпия», где их ждал Алексей Богданов. За все тридцать восемь часов ослабевший, подавленный, не похожий на себя сэр Джордж не произнес ни слова, его перетаскивали как тюк с вещами.

Уверенные, что на американской земле они в безопасности, наши герои, не испытывая никакой злобы к поверженному врагу, отправили Его Высочество в Викторию на пароходе международной компании.

Поскольку сэр Джордж с трудом понимал, что к чему, Перро попросил англичанина-капитана:

— Позаботьтесь о нем, это брат правителя-наместника.

Тут наш джентльмен впервые открыл рот и произнес:

— У правителя-наместника брат бигорн, бигорн — это я. Кто я — коза или баран — спросите у Джеймса Фергюссона и Эдварда Проктора, там, вы знаете, в Клубе охотников…

— Да он совсем помешался, — объявил Перро, вернувшись от капитана.

— Что же вы хотите, — с философским спокойствием ответил Боб, — этот подлый человек все храбрился, а я все завинчивал винт, может быть, оказался затронутым мозг… Честное слово, тем хуже для него. Меня совесть не мучает.

Конец второй части<p>ЭПИЛОГ</p>

Два месяца прошло после тех драматических событий.

Алексей Богданов, президент общества «Свободная Россия», воспользовавшись благоприятным случаем, продал собственность коммандитного товарищества. Он заключил — можно прямо сказать — необычайно выгодную сделку.

Покупатель в лице консорциума[102] английских промышленников и банкиров заплатил наличными. Перро получил пропорционально своей доле сумму в пятьсот тысяч франков. Это истинное богатство для охотника, сумевшего и раньше скопить деньжонок.

Боб Кеннеди и братья — Жан, Жак и Франсуа, — спасшие концессию от неминуемого краха, получили по сто тысяч франков в виде чеков на предъявителя.

Хотя славные парни не хотели ничего брать, повторяя, что не собирались продавать свою помощь, Алексей Богданов, уезжая в Европу, так настаивал, что им пришлось в конце концов согласиться.

— Да что мы будем делать с такими деньгами? — спросил ковбой, не веря своим глазам.

— Купите земли на северо-западе, возьмете в жены прелестных канадских девушек и нарожаете деловых фермеров, — ответил русский, в голосе которого чувствовалась горячая симпатия.

— Неплохо, — ответил Боб, — я заведу семью и тоже стану франко-канадцем. Мы поселимся недалеко друг от друга и образуем великолепную колонию…

Независимые, освобожденные от необходимости зарабатывать на хлеб насущный, приготовившись жить до глубокой старости, изредка, когда уж очень захочется, пускаться в приключения, молодые люди отправились на северо-запад Канады.

Хорошо зная богатства этой страны, они остановили свой выбор на землях к востоку от Батлфорда, недалеко от слияния двух рек — Северного и Южного Саскачевана.

Местными жителями, в основном участниками недавней войны, только что получившими амнистию[103], вновь прибывшие были встречены дружелюбно, им оставалось только выбрать любой из свободных участков земли — а те были один лучше другого.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Жак Арно и Жюльен де Клене

Похожие книги