Дери потребовалось гораздо больше времени на то, чтобы одеться, поскольку его чрезмерно широкие плечи, казалось, вот-вот порвут тунику воина, и ему пришлось ножом Кэрис распороть швы под рукавами. Ноги Дери были слишком короткими, поэтому кольчуга, которая должна была доставать ему до середины бедра, спускалась гораздо ниже и мешала, и карлику пришлось заправить подол туники в брюки, а пояс подогнать под кольчугу, чтобы она не выезжала.
Пока Дери возился с одеждой, при этом чертыхаясь вовсю, Телор снял с лишнего седла все, что им могло пригодиться. Сняв с него стремена и пристегнув кожаным ремнем к стременам седла, на котором ехал Дери, он сделал приспособление, позволяющее Дери самому садиться в седло и спешиваться. Менестрелю пришлось поломать голову над тем, куда приспособить свою дубинку, но ему пришлось довольствоваться мягким ремешком, на который он прикрепил дубинку. В конце концов он надел полегчавшее седло на лошадь и пристроил тюк, который сделала Кэрис так, чтобы он закрывал переднюю и заднюю луки седла и выглядел почти так же, как обычный седельный тюк.
Готовые в путь, они посмотрели друг на друга и тяжело вздохнули, понимая, что на дороге вполне могут встретиться с людьми Орина, но вынуждены выбраться на дорогу, если хотят добраться до Леглейда прежде, чем ворота города закроют на ночь. Но им продолжала сопутствовать удача, и никто из встретившихся на пути не выказал ни малейшего интереса к их персонам.
Благополучный переезд не принес Кэрис успокоения. Даже после того, как без вопросов их впустили в городские ворота, девушка была скована и напряжена и дрожала, едва не плача. К обычному страху за слишком уж гладкое исполнение их планов к тому времени прибавились другие причины для беспокойства. Казалось, что оба спутника Кэрис стали для нее абсолютно чужими людьми. Телор, такой же напряженный, как и она, был охвачен какой-то странной, злобной радостью, объяснения которой девушка найти не смогла, а Дери... Дери, казалось, вообще не был с ними. Его тело было здесь, на лошади, и он отвечал всякий раз, когда Кэрис обращалась к нему, но вот черные глаза карлика оставались тусклыми и пустыми, даже когда он улыбался.
Более того, какое-то время девушке казалось, что на ночлег они устроятся еще хуже, чем в лесу. Все пивные были переполнены, а в большинстве частных домов расположились на постой воины лорда Уильяма. Только спустя какое-то время Кэрис поняла, что именно это обстоятельство вызвало у Телора столь безудержную радость, и девушка сочла это знаком судьбы, которого ждала. В конце путешествия удача снова не изменила им и привела к теплым и чистым постелям на чердаке какой-то харчевни.
Телор остановился у этой харчевни как бы невзначай и заказал хозяину обед, предложив своим спутникам обсудить за столом, стоит ли им продолжать искать место для ночлега или просто согласиться с тем, что предлагала им пивная напротив, через дорогу – место во дворе, где они могли привязать своих лошадей и устроиться сами. Потом невысокая девушка с черными волосами, похожая на ребенка, принесла обед, который заказывал Телор. И менестрель, который прекрасно знал, что ищет, сразу обрадовался, что дочка хозяина, карлица, жива и здорова. Успокоенный, он ласково улыбнулся девушке и взял у нее из рук чашки, которые та держала. Теперь ему предстояло решить, стоит ли соглашаться ночевать под открытым небом через дорогу или же спросить у хозяина харчевни, живущего с семьей на втором этаже, можно ли им переночевать у него во дворе. Но Телор боялся, как бы это не вызвало подозрений Дери.
Чтобы девушка дольше оставалась на виду и Дери сам обратил на нее внимание, менестрель вложил в руку карлицы три фартинга и попросил принести им пива. Но когда девушка вышла из пивной через дорогу, не Дери, а именно Кэрис, решившая, что это совсем ребенок, подскочила, чтобы помочь ей донести большую пивную кружку, сделанную из просмоленной кожи, которая, казалось, была для бедняжки слишком тяжела. Сначала девушка отказывалась передать кружку, она даже немного рассердилась, но потом все-таки отдала ее Кэрис, чрезвычайно удивленной таким поведением, и сказала, что принесет чашки. К разочарованию Телора, Дери так ни разу и не взглянул на девушку.
Возвращаться с чашками дочь хозяина не спешила, а потом выбрала для этого не самый удачный момент, когда мимо проходили два воина. Один из них шагнул вперед и схватил девушку за руку. Та испуганно закричала, из харчевни выскочил ее отец, размахивая увесистым черпаком. Несколько человек, проходивших мимо, остановились и стали с интересом наблюдать, как Телор вскочил на ноги, схватившись за рукоятку меча. И глаза менестреля были устремлены на человека, державшего девушку, а не на хозяина харчевни, угрожающе поднявшего свой черпак.
Мужчина сначала посмотрел на хозяина харчевни, потом на Телора, отпустил девушку и примирительно поднял вверх руку.
– Спокойно, спокойно. Мы всего лишь ищем место для ночлега.
– У меня его нет, – резко ответил хозяин харчевни.