Вдруг по коже герси пошел зуд. Стены пещеры наполнились бирюзовым светом и эхом раздавали пугающее энергетическое жужжание. Ти’Вао практически не двигался и лишь только слегка приподнял голову, чтобы посмотреть. Один любопытный зуун все же заглянул в пещеру, привлеченный останками мертвого зверя. Выглядел он очень странно – его тело представляло собой металлический овал с брешью в одном месте, видимо обозначая перед существа. Внутри овала концентрировался свет, являвший собой жизненную энергию зууна. По сути он левитировал над землей, однако от его «тело» имело множество щупалец, состоявших из незнакомой Ти’Вао энергии. Существо замерло над останками. Кости покрылись множеством мелких искорок света и начали рассыпаться как пыль. Герси едва дышал от напряжения, боясь быть замеченным. Он начал медленно отодвигать ноги от края своего укрытия и отодвигаться в угол потемнее. Несколько минут ночной дух трапезничал костями вместе с поросшей на них плесенью, после чего медленно улетел из пещеры, оставив после себя лишь запах горелых костей. Выглянув наружу, он долго провожал взглядом зууна. Весь остаток ночи Ти’Вао сидел без сна с оставшейся в руке костью и водил ею по камню, размышляя, как добыть еды для племени.
Когда наступило утро, молодой герси поднялся на ноги и стал осматривать окрестности. По рассветающему небу начали летать хоары – крупные летучие мыши, парящие по воздуху за счет магнитной ткани в коже. Поодиночке, но в больших количествах они начали витать над землей, выискивая жертв. У Ти’Вао созрел план, но рискованный, как можно было разжиться одной-двумя тушами. Герси заметил, что кость, которой он бесцельно водил по твердой породе, несколько стерлась, что надвинуло его на одну идею. Если костяные лезвия на кистях герси укоротились и затупились, то можно попробовать использовать кости мертвых животных как средство для охоты. Ти’Вао взял кость в обе руки и начал долго и упорно стачивать кость до колющего окончания. Изготовив костяной кол, он вышел из пещеры и направился в низину, где стал ждать, пока какой-нибудь из хоаров не задумает наброситься на него. Сами по себе эти летуны мельче герси в два раза, но такой большой добычи им хватит на несколько дней без охоты. Поэтому Ти’Вао решил выступать в качестве живой наживки.
Хоары беспорядочно парили над землей возле вулкана, у подножья которого и прятался Ти’Вао. Местность здесь не особо изобиловала живностью, которая могла бы насытить брюхо летающего магнитного охотника. Но все же популяция острых на слух хищников пытается найти здесь себе пропитание. И вот одному из хоаров попался на глаз одинокий герси, спускавшийся с подножья вулкана на равнину. Чувство голода и охотничьи инстинкты подтолкнули его спикировать на Ти’Вао и попытаться впиться зубами в шею. В ответ герси увернулся и попытался атаковать его заточенной костью, но в первый раз он промахнулся. Летучий хищник сделал круг над своей «жертвой» и возобновил атаку. Ти’Вао прицелился получше и удачно нанес удар хоару обратной стороной кола, отчего тот теряет ориентацию и с грохотом врезается в землю, проволочившись по ней несколько метров. Не дав охотящемуся зверю оклематься, герси подбежал к нему и за несколько тычков в голову умертвил хоара. Облегченно вздохнув, Ти’Вао хотел было взять тушу и потащить его в племя, но тут он услышал за спиной рев второго хоара, пикировавшего на него. Герси не успел увернуться, и магнитный хищник впечатал его в землю и уже раскрыл пасть, чтобы всадить зубы в плечо или шею. Молодой охотник подставил под укус свою кисть, заблокировав челюсти костяным лезвием на руке. Летучая мышь брызгала слюной, пыталась вырваться, чтобы улететь, но Ти’Вао ухватился за неё ногами, а второй свободной рукой взял в руку костяной кол, держа его так, будто он длинное костяное лезвие. Несколько раз промахнувшись, но в конечном счете и второй ерзающий хоар оказывается заколот в шею и голову. Облитый кровью собственной добычи, молодой герси скинул с себя тушу и осмотрелся – рядом с ним лежало два поверженных хоара, которые теперь досыта накормят голодных челнов племени. Герси был переполнен радостью и огласил ею всю округу, издав крик победы, и распугал остальных хоаров.
После полудня изголодавшееся племя четырехногих встретило своего охотника. Ти’Вао еле перебирал ногами и уже почти валился на землю, как четверо других охотников успели подбежать к нему и поддержать, прежде чем изможденный герси окончательно повалится наземь.
Вождь: Ти’Вао вернулся! Он принес нам еду!
Охотник: Лучший кусок должен достаться тебе, вождь!
Вождь: Лучший кусок я отдам Ти’Вао. Он заслужил. Он спас наше племя от голода. Разбирайте.