А я заставляю шпагу –О тягостный долг солдата! –Томиться, уткнувшись в ножны,Ржаветь и стыть без движенья!Но действия невозможны:Приказ – не вступать в сраженье,В засаде сидеть. О Боже!Непросто служить короне!Дон Висенте:
Гладите, вон там, похоже,Пробита брешь в обороне,И надвое фланг расколот.О, дьявол, дурные шутки:Там в город вступают!..Алонсо:
В город?Дон Фадрике:
Как в город? Ну, это дудки!Еще чего не хватало –Закроем врагу дорогу!Дон Висенте:
Стоять – приказ генерала,Но к черту его, ей богу!Вперед!Дон Гонсало:
Нарушать приказы?Одумайтесь, кабальеро!Дон Фадрике:
Приказы – пустые фразы,Когда особая мераНужна – ведь случай особый!..Дон Висенте:
Умерьте пыл и взгляните:Стих ветер, дышавший злобой,Застыло солнце в зените, –Явив чудесные свойства,Под триумфальные крикиПрирода славит геройство,Проявленное Энрике:Врагу преградив дорогуОтважно, неколебимо,Как вовремя на подмогуПришел он солдатам Рима!Восстал италийский воинНа поле сечи кровавой.Но кто всех больше достоинВенчаться бессмертной славой?Конечно же, Карло Рома –Такой ему жребий выпал!Да вспомнит о нем корона,Пожаловав герб и титул,И прочее в том же родеОт дома и до амбара,И всяческие угодьяЗа верность его удара!Испанцы у бранной славыНе раз гостили под кровом.Прочь, зависть! Мы трижды правы,Венчая венцом лавровымИталию!Дон Франсиско де Медина:
НесомненноИ тот достоит вниманья,Кто знамя спасал от плена,Издевок и поруганья.Кто выстоял честно в драке,Разбив англичан с налета –Конечно, это воякиПолковника Петлеплёта!И есть между ними некто,Не сдавший врагу ни пяди…Дон Гонсало
Но кто этот Марс и ГекторС огнем в горделивом взгляде?Алонсо:
Диего де Алатристе,Не ведавший пораженийВ сверканье, звоне и свистеКлинков на полях сражений!Дон Гонсало:
Конечно, ему по праву(не меньше, чем Карлу Рома)Воздаст Испания славуСреди победного грома!Каким отважным народомТерхейден в бою не отдан!Дон Фадрике:
Повержены и бескрылыВраги испанской державы –Разметаны вражьи силы,Но вечно сиянье славы,Которую мы стяжали,Венчая лавром порфиру.Пусть бронзовые скрижалиОб этом расскажут миру! IV. Золото короля
Что мы получим? Плаху иль почет? Об этом, господа, лишь тот узнает, Кто повесть нашу до конца дочтет.
Гарсиласо дела БегаI. Кадисские висельники
«… пребываем ныне в полнейшем упадке, и те, кто прежде чтил нас, теперь нами пренебрегают. Самое имя „испанец“, некогда приводившее в трепет весь мир, ныне по грехам нашим едва ли не вовсе утрачено нами…»