— Попробую объяснить, — произнес он, пытаясь навести порядок в своих мыслях внутри избитого черепа. — Этот предполагаемый британский агент настойчиво расспрашивал меня об операции «Апокалипсис». Но в действительности он хотел не узнать от меня что-то новое, а, напротив, убедиться, что ни я, ни кто-либо из вас ничего об этом не знает. И что мы никому об этом не расскажем. Короче говоря, МИ-6 хочет заставить нас замолчать. Всех и каждого.

Француженка крепко вцепилась в руку мужа.

— Ты имеешь в виду... — прошептала она.

— Убить нас, Жюли. Чтобы быть уверенными, что никто никому не скажет ни единого слова об этой таинственной операции.

— Но это же просто безумие, — заявил Джек. — Мы же ничего об этом не знаем, кроме того, что я сказал в консульстве. Ты же им объяснил, что мы не располагаем другой информацией, кроме той, что ты сообщил?

— Черт побери, Джек! — прорычал Алекс. — Ты посмотри, во что они меня превратили! О чем, ты думаешь, я твердил все то время, пока меня пытали?

— Ладно, ладно... — примиряюще заговорил Джек. — Я лишь хотел знать, достаточно ли ясно ты им это объяснил.

— Да им самим все ясно, как божий день. Но совершенно очевидно, что они не хотят допускать ни малейшей утечки и ради этого без колебаний пойдут на все.

— А может быть, на самом деле эта операция «Апокалипсис» — тайный план самих британцев, — высказал своё предположение механик, — и они не хотят рисковать, чтобы о ней не узнали немцы?

— Тайная операция, чтобы напасть на самих себя? — переспросила его жена, поглядев, как на идиота. — К тому же не забывай, что документ был найден в каюте офицера СС, на немецком корсарском корабле. Так что твоё предположение, любовь моя, совершенно несостоятельно.

— На самом деле ничего подобного даже близко нет, — сказал Алекс. — Но, так или иначе, от этого зависит наша жизнь. Думаю, нужно как можно больше разузнать о чертовой операции «Апокалипсис» и на какое время она назначена.

Хоакин Алькантара задумчиво почесал нос.

— Ты в этом уверен? — спросил он. — Уж не ты ли совсем недавно говорил: «Мы контрабандисты, а не солдаты и не тайные агенты»?

— Ты что же, не слышал, что я сказал? — повернулся к нему Алекс. — МИ-6 считает, будто мы знаем нечто такое, о чем мы на самом деле понятия не имеем, а потому они решили, что разумнее всего от нас избавиться. Хуан Марш, если он сам в этом не замешан, должно быть, рвёт и мечет, полагая, что мы его обманули, и это также значительно повышает опасность для наших жизней. И это ещё если не брать в расчёт наших друзей-нацистов, которым, возможно, уже известно о нашей экскурсии на «Фобос».

— Итого, у нас целых три причины, чтобы поскорее убраться отсюда, — подытожил Джек.

Капитан «Пингаррона» устало покачал головой.

— Нет, Джек... Мы не можем бегать одновременно от нацистов, англичан и людей Марша. Единственный способ выбраться из этой истории — разобраться, что происходит. Тогда мы сможем правильно разыграть козыри, обменяв полученную информацию на наши жизни. Я имею в виду жизни всех нас, — повторил он, взглянув на Хельмута и Эльзу и тем самым давая им повод вступить в разговор.

— Но... но при чем тут мы?.. — заикаясь пробормотал Хельмут. — Мы ничего об этом не знаем!

— Так и я ничего не знаю! — возразил Джек, несколько удивленный реакцией ученого. — Так что мы все в одной лодке, Хельмут, — добавил он, криво усмехнувшись.

— А кроме того, — добавил Алекс, повернувшись к немцам, — вы сможете оказать нам незаменимую помощь, без которой нам всем не выбраться из этой передряги.

Хельмут хотел что-то возразить, но тут Эльза остановила его многозначительным толчком в бок и, шагнув вперёд, решительно спросила:

— И что мы должны делать?

Алекс всей душой восхитился решимостью девушки, однако сказал лишь одно:

— Мне нужно, чтобы вы тщательно изучили все документы, которые мы подняли с корабля. Возможно, именно в них кроется разгадка.

— А как же «Энигма»?.. — начал физик.

— Забудьте пока про «Энигму», доктор. Я хочу, чтобы вы тщательно изучили все документы с «Фобоса», по крайней мере, те из них, которые имеют отношение к операции «Апокалипсис».

— Но на это может уйти несколько дней, — напомнила Эльза.

— Я знаю. В плавании у вас будет достаточно времени.

— В плавании? — спросил Джек, ошеломлённый этим известием. — Ты хочешь сказать, что мы отплываем?

Алекс пристально посмотрел на него.

— Вы отплываете, — поправил он. — И немедленно.

На румяном лице галисийца отразилось величайшее недоумение.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что назначаю тебя старшим на судне, чтобы ты отвёл его в то место, которое я тебе укажу. Этой же ночью вы должны убраться как можно дальше от Танжера.

Джек уже открыл рот, чтобы ответить, но его опередила Эльза.

— А как же ты? — спросила она.

— А я остаюсь.

<p>34   </p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Райли

Похожие книги