- Теперь мне еще больше хочется туда попасть. Приду вся такая...твое колье надену... - Надя снова поцеловала любовника, - Или ты стесняешься показываться...не с женой?

- Нет. Ну что ты...

- Я могу и не подходить к тебе. Там, наверняка, много знакомых.

- Почему ты так хочешь туда попасть?

- А может, я и не хочу...Может, я на слабо тебя беру.

- Меня на слабо? - Премьер взял ее на руки и посадил на стол. - Пойдешь в качестве моей женщины, поняла? И пусть все мне завидуют.

С этими словами он примкнул к ее губам.

23

- Смотри! Нам обязательно нужно здесь пройти,- сказал Гарри Вайзман и потащил Лизу к узким металлическим воротам, стоявшим справа, за центральным входом в Lake Union.

- А что это такое? - спросила Лиза тихо, оглядываясь по сторонам. Она заметила, что лишь часть посетителей проходила через эти ворота, на которых то и дело зажигалась зеленая лампочка.

- Это детектор болезней - загадочно произнес Гарри

- Что? - испуганно переспросила Лиза

- Не волнуйся. Они все каждый день через них проходят, а иногда и по несколько раз.

Лиза неуверенно сделала шаг вперед. Она увидела, как пожилая пара прошла через ворота. Вдруг лампочка загорелась красным и послышался жизнерадостный отрывок из победного марша. Седой невысокий мужчина проследовал в кабинку, стоявшую рядом с воротами, а через две минуты вышел с пластиковым стаканом и листом синтетической бумаги, заполненным мелким печатным текстом. Это "Доктор Скан"-шепнул Гарри Лизе, показывая на кабинку.

- И что там было? Опухоль? - спокойно спросила пожилая дама.

- Просканировали всего, выдали таблетку, пожелали больше не болеть - невозмутимым тоном ответил мужчина, делая глоток воды.

- А здесь что? - поинтересовалась его спутница и, взяв лист бумаги, принялась внимательно рассматривать.

- Да ты и не выговоришь диагноз. Какая разница? Теперь его нет. Зато смотри: почки и печень почти в норме...

- Ты знал, что у тебя еще и кариес?..

Немного поспорив о важности ежедневных обследований, они переключились на обсуждение жесткости травы в зимнее время и медленно удалились. Лиза со страхом шагнула через ворота и с облегчением вздохнула, увидев зеленую лампочку.

Широкий тротуар, по которому им предстояло пройти, был покрыт короткой густой травой. Обнаружив, что по ней весьма удобно перемещаться на шпильках, Лиза ускорила шаг. Рядом с ними левитировали знакомые светящиеся скейты, готовые в любую секунду перенести гостей в пункт назначения. Вдоль дороги стояли роботы-официанты, ненавязчиво предлагавшие напитки и легкие закуски. Некоторые из них отлучались по мелким поручениям прохожих. «Посмотри на небо!» - произнес Гарри. Лиза подняла глаза и увидела лазурную гладь с редкими, словно нарисованными, облачками.

- Ты думаешь, оно настоящее? Это купол. Я не шучу. Здесь круглый год одно и то же мягкое солнце, легкий ветер и идеальная для прогулки погода. Все выверено с медицинской точностью.

Лиза почувствовала, как теплый ветерок нежно гладит ее кожу. На ней было зеленое вечернее платье, обнажавшее спину, плечи и руки. Но ни дневное солнце, ни прохлада бегущего воздуха не нарушали ощущение бесконечного комфорта. Лиза смотрела по сторонам, где тянулись ряды цветочных кустарников всевозможных сортов, и вдыхала букеты сменяющихся ароматов. Танцующие бабочки, пестрые звонкоголосые птицы, ручные белки, позволявшие чесать себя за ушком за пару орехов, — все это напоминало картины Золотого Века.

По пути они заметили несколько полировочных клумб со специально выведенными растениями, которые натирали обувь до безупречного блеска. «Они здесь помешаны на экологии — произнес Гарри, погружая ноги в одну из клумб, - Даже ботинкам не дадут отравиться химией».

Вскоре они приблизились к большому светлому зданию, гладкому, как стекло. Оно строилось из безопасных неоматериалов, позволивших придать ему причудливую изогнутую форму, похожую на ствол сказочного дерева. На его поверхности без конца транслировались изображения садов и райских беседок, разбросанных по огромной территории Lake Union. Казалось, что это здание не имело окон, тогда как в действительности все стены изнутри были прозрачными.

Они вошли. Гудящая толпа разделилась на небольшие, оживленно болтающие группы, в каждой из которых мелькали пестрые краски и сияющие драгоценные камни. «Надо же, - заметила Лиза, оглядываясь, - Здесь все вверх дном!». Пол был нежно-голубого цвета, напоминавшего небо или хрупкую поверхность воды, тогда как высокий потолок покрывали салатовые травы с яркими цветами. Посередине зала крутился огромный светящийся шар, создававший иллюзию близкого солнца. Голубоватые стены были усеяны множеством ламп, похожих на светлячков. Все вокруг сияло юношески наивной радостью жизни.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже