- Теперь мне еще больше хочется туда попасть. Приду вся такая...твое колье надену... - Надя снова поцеловала любовника, - Или ты стесняешься показываться...не с женой?
- Нет. Ну что ты...
- Я могу и не подходить к тебе. Там, наверняка, много знакомых.
- Почему ты так хочешь туда попасть?
- А может, я и не хочу...Может, я на слабо тебя беру.
- Меня на слабо? - Премьер взял ее на руки и посадил на стол. - Пойдешь в качестве моей женщины, поняла? И пусть все мне завидуют.
С этими словами он примкнул к ее губам.
23
- Смотри! Нам обязательно нужно здесь пройти,- сказал Гарри Вайзман и потащил Лизу к узким металлическим воротам, стоявшим справа, за центральным входом в Lake Union.
- А что это такое? - спросила Лиза тихо, оглядываясь по сторонам. Она заметила, что лишь часть посетителей проходила через эти ворота, на которых то и дело зажигалась зеленая лампочка.
- Это детектор болезней - загадочно произнес Гарри
- Что? - испуганно переспросила Лиза
- Не волнуйся. Они все каждый день через них проходят, а иногда и по несколько раз.
Лиза неуверенно сделала шаг вперед. Она увидела, как пожилая пара прошла через ворота. Вдруг лампочка загорелась красным и послышался жизнерадостный отрывок из победного марша. Седой невысокий мужчина проследовал в кабинку, стоявшую рядом с воротами, а через две минуты вышел с пластиковым стаканом и листом синтетической бумаги, заполненным мелким печатным текстом. Это "Доктор Скан"-шепнул Гарри Лизе, показывая на кабинку.
- И что там было? Опухоль? - спокойно спросила пожилая дама.
- Просканировали всего, выдали таблетку, пожелали больше не болеть - невозмутимым тоном ответил мужчина, делая глоток воды.
- А здесь что? - поинтересовалась его спутница и, взяв лист бумаги, принялась внимательно рассматривать.
- Да ты и не выговоришь диагноз. Какая разница? Теперь его нет. Зато смотри: почки и печень почти в норме...
- Ты знал, что у тебя еще и кариес?..
Немного поспорив о важности ежедневных обследований, они переключились на обсуждение жесткости травы в зимнее время и медленно удалились. Лиза со страхом шагнула через ворота и с облегчением вздохнула, увидев зеленую лампочку.
Широкий тротуар, по которому им предстояло пройти, был покрыт короткой густой травой. Обнаружив, что по ней весьма удобно перемещаться на шпильках, Лиза ускорила шаг. Рядом с ними левитировали знакомые светящиеся скейты, готовые в любую секунду перенести гостей в пункт назначения. Вдоль дороги стояли роботы-официанты, ненавязчиво предлагавшие напитки и легкие закуски. Некоторые из них отлучались по мелким поручениям прохожих. «Посмотри на небо!» - произнес Гарри. Лиза подняла глаза и увидела лазурную гладь с редкими, словно нарисованными, облачками.
- Ты думаешь, оно настоящее? Это купол. Я не шучу. Здесь круглый год одно и то же мягкое солнце, легкий ветер и идеальная для прогулки погода. Все выверено с медицинской точностью.
Лиза почувствовала, как теплый ветерок нежно гладит ее кожу. На ней было зеленое вечернее платье, обнажавшее спину, плечи и руки. Но ни дневное солнце, ни прохлада бегущего воздуха не нарушали ощущение бесконечного комфорта. Лиза смотрела по сторонам, где тянулись ряды цветочных кустарников всевозможных сортов, и вдыхала букеты сменяющихся ароматов. Танцующие бабочки, пестрые звонкоголосые птицы, ручные белки, позволявшие чесать себя за ушком за пару орехов, — все это напоминало картины Золотого Века.
По пути они заметили несколько полировочных клумб со специально выведенными растениями, которые натирали обувь до безупречного блеска. «Они здесь помешаны на экологии — произнес Гарри, погружая ноги в одну из клумб, - Даже ботинкам не дадут отравиться химией».
Вскоре они приблизились к большому светлому зданию, гладкому, как стекло. Оно строилось из безопасных неоматериалов, позволивших придать ему причудливую изогнутую форму, похожую на ствол сказочного дерева. На его поверхности без конца транслировались изображения садов и райских беседок, разбросанных по огромной территории Lake Union. Казалось, что это здание не имело окон, тогда как в действительности все стены изнутри были прозрачными.
Они вошли. Гудящая толпа разделилась на небольшие, оживленно болтающие группы, в каждой из которых мелькали пестрые краски и сияющие драгоценные камни. «Надо же, - заметила Лиза, оглядываясь, - Здесь все вверх дном!». Пол был нежно-голубого цвета, напоминавшего небо или хрупкую поверхность воды, тогда как высокий потолок покрывали салатовые травы с яркими цветами. Посередине зала крутился огромный светящийся шар, создававший иллюзию близкого солнца. Голубоватые стены были усеяны множеством ламп, похожих на светлячков. Все вокруг сияло юношески наивной радостью жизни.