– По самой крупной цели, – ответил тот и, прислонившись к толстой ветке, начал неторопливо набивать трубку. – А единственная здесь крупная цель – посёлок Дайкири. Точнее, после сегодняшнего дня – бывший посёлок… Стреляют они – весьма хреново, но, учитывая количество орудий и снарядов, этим – можно пренебречь. «Укреплениям» тоже достаётся. Что не может не радовать – не зря ребята старались! И сами они после высадки эти окопы занять не смогут – просто нечего будет занимать. Кстати… жителям вы эвакуироваться предлагали? А то я заметил там нескольких…
– Конечно – предлагали! За кого ты меня принимаешь?! – Аспера поморщилась и достала из кармана сигареты. – Вот только… не все поверили…
– Вы им сказали? Сказали. Они отказались? Отказались. Каждый сам песец своего счастья… вопрос закрыт. – Капитан закурил и поднёс ей горящую зажигалку. – Наплюй и забудь. Нельзя спасти человека… от его собственной дури!
– Да знаю я, просто… понимаешь, Эрк, но ведь… вместе с теми, кто… отказался, остались и их ДЕТИ! И сейчас они ТАМ, в этом… кошмаре…
– Интересные подробности… выясняются… о Жрице Ллос, – задумчиво протянул Эрк. – Кроме того, что… ладно, о сём умолчим… она, оказывается – совсем не в курсе, чем именно занималась всю ночь её охрана! Конкретно – Шон Каллахан и его ребята… а занимались они в эту ночь – исключительно мордобоем… так как эти хреновы пеоны никак не хотели добром отдавать свою чумазую ребятню! – Капитан громко рассмеялся и махнул рукой. – Прямо на север отсюда – в овраге… и поторопись, там с ними сейчас Дана, если не поспешишь – она их точно плохому научит!
Последние слова он – произносил уже в пустоту. На наблюдательной площадке о том, что здесь была Эльфа, напоминал только запах сигаретного дыма…
Глава 7, слегка военно‑теоретическая, а потом – засадная…
Генерал Лоутон уже несколько часов матерился как портовый грузчик и офицер, попавшийся ему на глаза, рисковал «получить по полной программе» – и за себя и «за того парня». Повод злиться у генерала был. На самом деле – этих самых поводов у него было множество, но основными были – «Какого чёрта мы всё ещё здесь?!» и «Когда же, наконец, прекратится этот бардак?!». То, что прекратить этот бардак, навести порядок и дать приказ о начале марша, в принципе, должен был ОН САМ – всё‑таки командиром высадившейся дивизии был он, генералу в голову не приходило…
Впрочем, два офицера, спокойно беседующих в данный момент недалеко от него, на разбушевавшегося американского генерала – не обращали ровным счётом никакого внимания. В общем‑то, правильно – какое им до этого дело? Истинные англичане, они ни в грош не ставили ни Армию САСШ, ни – её (ха‑ха!) генералов. А хаос, творящийся на месте высадки – только укреплял их во мнении – «Янки способны только с дикарями сражаться, и то – плохо! Чего же ещё можно от них ожидать?»…
– Что вы скажете об этих позициях, капитан Олдридж? – Джеймс Боттон‑Джонс, то есть – лорд Джеймс Боттон‑Джонс, барон Боттон – полковник Армии Её Величества, королевы Виктории, задал этот вопрос, небрежно похлопывая по ноге стеком. Лорд, с конца апреля назначенный военным наблюдателем в армию САСШ, теперь, с 10 июня, был в этой армии «Представителем Союзника», или… как бы это поточнее выразить… «Командующий Союзными Войсками» – вот так, наверное…
– Испанцы – хорошо поработали, сэр, – ответил непосредственный командир этих самых «союзных войск»… одной роты Эссекского полка, до недавних пор – стоявшей гарнизоном в Кингстоне. Капитану Уильяму Олдриджу было уже за сорок, повышение ему не светило… и поэтому он – спокойно достал из кармана сигару, закурил, а только потом продолжил. – Я думаю, сэр, что они ушли отсюда – совсем не из‑за кубинцев… и не из‑за десанта. Будь я на их месте то, два дня наблюдая за флотом – я тоже, посчитав количество кораблей, решил бы, что где‑нибудь… подальше от берега – у меня будет больше шансов, сэр. Слишком уж там… много орудий.
– Это понятно, Олдридж… я – поступил бы так же… – Боттон‑Джонс привычно потерев шрам, рассекший его левую бровь, криво улыбнулся, перехватив удивлённый взгляд капитана. – Когда‑то мне очень… наглядно пояснили, что солдат нужно беречь. Я знаю, какие именно слухи обо мне ходят, капитан…
– Не понимаю, о чём вы, сэр… – Уильям попытался изобразить непонимание, но у него… не очень‑то и получилось убедительно сделать это.