– Чудо угасло в день пожара в Западном Крыле, – теперь Дин начал скрести пальцами под носом, постоянно переводя взгляд с Неудачников на Вернонов, и снова на Неудачников, словно проверяя, что они внимательно следят за его движениями, – после смерти родителей Килрой и Кинкейд решили продолжить свою игру. Но жизнь в Приюте Матушки Маргарет оказалась непростой, особенно учитывая, что показываться там мог только один из них. Другому приходилось в это время жить на улице, изнывая от жары или холода, дождя или солнца, или снега. Они менялись каждую ночь, чтобы оба могли нормально поесть, поспать и помыться. Так и провели следующие несколько лет. Обманывая. Притворяясь. Мухлюя. Просто выживая. Они не забывали уроков родителей и применяли их гораздо эффективнее, чем когда-либо это делали Августус и Диана.

К ужасу Ридли, Дин внезапно сдёрнул с лица лоскут кожи – и нос вместе с ним!

«Это же пластический грим! – поняла она. – Фальшивый нос на фальшивом лице, да и всё тело, изменённое так, чтобы казаться старше».

Бросив накладной нос на пол, коридорный быстро расстегнул пиджак и скинул его. Внизу обнаружилась простая белая майка. Мужчина снова провёл рукой по волосам, и окончательно изменился. Теперь он совсем перестал быть похожим на Дина.

Он превратился в дядю Картера – Проныру.

Стал похож на Калагана.

Ридли едва сдержала крик. Картер и Лейла схватили друг друга за руки. Олли и Иззи перескочили ближе к хранителям, а Тео явно побледнел. Ридли внезапно почувствовала ладонь мисс Паркли на плече. Другой мистер Вернон удерживал Данте, чьи ноги подкосились от подобного откровения.

Дин был не просто маскировкой. Он был отработанным номером, таким, что показывают на сцене концертного зала Королевских Дубов.

«Я, наверное, сплю, – подумала Ридли, – сплю, и мне снится кошмар».

Дин посмотрел на Картера, который от удивления открыл рот.

– Привет, парень, – голос его вдруг стал низким и хриплым. Картер отшатнулся назад, едва не врезавшись в стену. – Узнаёшь меня? Ты всё пытался понять, как твой дядюшка мог быть сразу в нескольких местах одновременно? То же самое и с Калаганом. Это легче лёгкого, учитывая, что нас двое.

– Кинкейд? – очень тихо и мягко произнёс мистер Вернон, как будто перед ним стоял ящик взрывчатки, способный сдетонировать от малейшего звука.

Мужчина, притворявшийся Дином, кивнул.

– Да, Данте?

– Ты сказал, что тебе нужна наша помощь. В чём именно?

– Я хочу, чтобы вы вытащили Килроя из тюрьмы Минеральных Скважин.

– Ты знаешь, что мы не можем этого сделать, – осторожно произнёс другой мистер Вернон.

– Я знаю, что вы можете. Этим летом Лейла отдала свой ключ от всех замков Сандре Сантос, – его тёмные глаза обратились к женщине, – он всё ещё должен быть у тебя.

– У м-меня его нет, – запнулась Сандра, – не здесь, вообще. Больше нет.

Ридли не могла понять, врёт она или нет, ведь, в конце концов, обманом она когда-то зарабатывала себе на жизнь.

Дин шагнул вперёд.

Или точнее Кинкейд.

Нет…

Калаган.

Давайте просто называть его Калаган.

Калаган шагнул вперёд, спрятав руки в карманы брюк. Было ли у него оружие? Ридли стояла слишком далеко, чтобы оборудование, спрятанное в её кресле, могло пригодиться.

– Вы вызволите оттуда моего брата, – потребовал Калаган. – Мы никогда раньше не расставались на столь долгий срок. Я… я не знаю, что делать без него.

– Зачем тебе мы? Ты сам можешь разобраться с этим, – ответил мистер Вернон, – ты довольно изворотлив, Кинкейд, и много чего умеешь.

– Нет, вы разберётесь, – Калаган повысил голос, – вы всегда со всем разбираетесь. Вы все. Отвлечёте охрану своими фокусами. Пронесёте ключ в камеру. Вы…

Картер топнул ногой, щёки его пылали.

– Если ты думаешь, что мы станем помогать тебе и твоему полоумному братцу…

Калаган встряхнул головой и прорычал:

– Если вы мне не поможете, я буду вечно тебя преследовать.

Когда он замолчал, Ридли увидела в его взгляде то, что наверняка можно было использовать. Но посмеет ли она? Рискнёт ли применить манипуляцию против мастера этого дела? И не станет ли она после этого такой же, как и он?

– Тебя там не было, – быстро сказала она, – не так ли?

Мужчина приподнял бровь.

– О чём ты говоришь?

– На сцене. В концертном зале. Там был Килрой.

– И что?

– Это были его планы. Не твои. Ты бы никогда не зашёл так далеко, как попытался он.

Калаган открыл было рот, чтобы возразить, но так ничего и не сказал.

– Ты не хочешь вредить нам, – продолжала Ридли, – и никогда не хотел. Я вижу это в твоём взгляде. Это был Килрой, – она обернулась к остальным. Они кивнули.

Лейла присоединилась в подруге.

– Ты так сильно любил брата, что поддерживал его в любом начинании. Не так ли?

Молчание Калагана было красноречивее любых слов.

– Вы всё ещё можете быть вместе, – медленно произнесла Ридли.

– Но вы мне не поможете, – Калаган произнёс это очень по-детски.

– Нет. Я помогу тебе, – сказала Ридли.

– Мы все поможем, – предложил Тео.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги