К югу от Западного моря, у самых Зыбучих песков, за Красной рекой, перед Черной рекой вздымается огромная гора, называется Холм Куньлунь. Здесь живут духи с человеческими лицами, туловищем тигра, полосатые, а хвосты у всех белые. У его (холма) подножия — /6/ заводи Мертвой Воды, [они] окружают его (холм). За ней (рекой) высится Огненная гора. Бросишь в нее вещь, [она] тут же сгорит. [Там] в пещере живет человек в пышном женском уборе с зубами тигра, хвостом леопарда. Зовется Бабка[-Хозяйка] Запада. /6а/ На этой горе растут все растения, водятся все звери.

В Великой пустыне есть гора под названием гора Вечного Света (Чанъян). Сюда заходят солнце и луна.

В царстве Холодной пустыни обитают два человека: Мать, Приносящая Жертвы и Мать (Me) [19].

Есть царство Долголетней конопли [20]. Южный Пик взял в жены женщину с горы Чжоу по имени Мать Цянь. Мать Цянь родила Цзигэ. Цзигэ родил [бога] Долголетней Конопли. [Бог] Долголетней Конопли стоит прямо, от него не падает тень. Когда кричит, нет эха. /7/ Там страшная жара, невозможно подойти.

Там стоит человек без головы, держит копье и щит, зовется Труп Летнего Землепашца (Сягэна) [21]. В древности Чэнтан напал на Сяского Цзе у горы Чжан, победил его, обезглавил Землепашца (Гэна). Землепашец стоял перед ним без головы, пошел [замаливать] свою вину, затем спустился на гору Прародительниц-жриц (Ушань).

У человека по имени Ухуэй уродливая левая рука, а правой руки совсем нет.

/7а/ В царстве Горы Гай растет дерево с красной корой, ветвями и стволом, с зелеными листьями. Называется красное дерево.

Есть царство Одноруких.

В Великой пустыне высится гора под названием гора Великой Пустыни. Сюда заходят солнце и луна. Там обитают люди с тремя лицами. Это сыновья Чжуаньсюя. У них по три лица и по одной руке. Трехлицые люди не умирают. Это [место] называется Долина Великой Пустыни.

За Юго-западным морем, к югу от Красной реки, к западу от Зыбучих песков живет человек, в уши [у него] продеты две зеленые змеи. [Он] ездит на двух драконах. Зовется Сяский Владыка Открывающий [22]. Открывающий преподнес трех красавиц Небу. /8/ [Он] получил Девять напевов и Девять песен и отдал их вниз [людям]. Это — Долина Небесных таинств, она находится на высоте двух тысяч жэней. Открывающий, добыв [песни], первым пропел Девять призывов (гимнов).

Есть царство людей Ху. Внука Предка Огня звали Божественный Цзя (Линцзя). Линцзя родил людей Ху. Они могут подниматься на небо и спускаться [с него]. Там есть иссохшая рыба (пянь ку), имя ей Жена-рыба (Юйфу). Чжуаньсюй умер и вновь ожил [23]. На ветре отправился на север и поднялся там на небо, а затем [спустился] в глубины Большой реки. Змея тогда превратилась в рыбу. Это и есть Жена-рыба (Юйфу). Чжуаньсюй умер и вновь ожил.

/8а/ Есть зеленая птица с желтым оперением, красными лапками, шестью головами, называется птица шу. Там высятся гора Великой Прародительницы-жрицы и Золотая гора. На юго-западном краю Великой пустыни есть горы Пяньцзюй и Чанъян.

<p><strong>Цзюань XVII</strong></p><p><strong>КАТАЛОГ ВЕЛИКИХ ПУСТЫНЬ СЕВЕРА <a l:href="#n_17_1" type="note">[1]</a></strong></p>

/1/ За Северо-восточным морем, в Великой пустыне, между реками лежит гора Фуюй [2]. На ней похоронены Предок Чжуаньсюй и Девять Праматерей (Пинь). [Там] водятся птицы цюцзю, крапчатые раковины (каури), лиюй, самки и самцы фениксов, большие и малые твари; водятся зеленые птицы, нефритовые птицы, черные и желтые птицы, тигры и леопарды, бурые медведи и желтые змеи, Дающий мясо, имеется красная яшма (сюаньгуй), [яшма] яо, лазоревый камень — всем этим славится [эта] гора. Окружность горы триста ли. К югу от горы раскинулась Бамбуковая роща Предка Выдающегося (Цзюня). [Бамбуки] так велики, что [из одного] можно сделать лодку. К югу от Бамбуковой /1а/ [рощи] расположено Красное озеро, называется пучина Фэн. [Около него] растут Три Шелковицы, [все] без ветвей. К западу от горы есть пучина Глубокая. В ней купается Чжуаньсюй.

Есть царство Хубуюй, [там живут люди] из рода Выжигающих (Ле) [3], питаются просом.

В Великой пустыне находится гора под названием Бусян. Там расположено царство рода Сушэнь. Там есть вонючее насекомое чжи с четырьмя крыльями. /2/ Там водится животное со звериной головой и змеиным туловищем, называется циньчун.

Есть человек, имя ему Великан. [Народ] царства Великанов из рода Ли питается просом. [Там] обитает большая зеленая змея с желтой головой, поедает маралов. [Там] лежит гора Вязов и гора [под названием] "Гунь напал на Чэнчжоу" [4].

В Великой пустыне находится гора под названием Равновесие Неба и гора народа Сянь (Преждерожденных). [Там] растет дерево Пань [5], [высотой оно в] тысячу ли.

/2а/ Есть царство Младшего Дяди Чу (Шучу). [Его народ] — сыновья Чжуаньсюя. Питаются просом, приручают четырех птиц, тигров, леопардов, бурых медведей. [Там] водятся животные черного цвета, похожие на медведей, называются сиси.

Есть царство Северное Ци, [его народ] из рода Женщины-Барана (Цзян) [6]. [Там] приручают тигров, леопардов, бурых медведей.

Перейти на страницу:

Похожие книги