— Следователи, болван. Теперь, когда Ванесса рассказала всем, что Джона убила я, будет еще одно расследование. Пять лет назад я лгала им. О Боже, ты ведь тоже лгал им! — пробормотала она, прикрыв рот руками.

Мэтью обнял ее за плечи и привлек к себе. Теперь он знал, что Дженнет его любит, и ни за что не собирался отпускать ее. Каким-то образом он должен найти способ заставить ее признаться в своей любви и довериться ему настолько, чтобы они могли выдержать все испытания.

— Дженнет, Ванессе никто не поверит. Она не леди, а просто обиженная любовница, которая лишилась своего покровителя.

— Я видела, какое выражение было на лицах гостей в зале. Все были шокированы.

— Ее поступками, а не твоими, — ласково сказал он, стараясь прогнать страх, отражавшийся у нее в глазах.

— Мэтью, я не могу вернуться туда. — Прильнув к нему, Дженнет обняла его за шею. — Поедем со мной, Мэтью. Мы сможем вместе построить новую жизнь в Америке.

Он осторожно отодвинулся от прижавшегося к нему тела Дженнет и, взяв ее лицо в ладони, сказал:

— Мы не можем этого сделать. Я граф. Я несу ответственность перед своими арендаторами, перед крестьянами, перед тобой. Я не могу уехать, и ты это знаешь.

— Знаю, — едва слышно согласилась она. — Значит, мне придется ехать одной.

— Дженнет, — большими пальцами Мэтью вытирал ей слезы, — обещаю тебе, все будет хорошо. Никто ей не поверит. Твои родные и друзья поддержат тебя. Твой брат просто с ума сходит с тех пор, как узнал, что ты пропала. Ты не можешь их оставить. — Он немного помолчал и шепнул: — Ты не можешь оставить меня.

Дженнет зажмурилась, но слезы продолжали капать.

— Я не хочу уезжать от тебя… и от моей семьи. Но как я могу остаться?

— Доверься мне, Дженнет, — тихо сказал он. — Я не позволю тебе уехать. — Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. — Я все время буду рядом с тобой. Я не допущу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.

— Ты слишком добр ко мне. Я недостойна такого благородного человека.

— Вряд ли я благородный, — тихо усмехнулся он. — Просто я влюбленный.

Открыв голубые глаза, Дженнет смотрела на него.

— Мэтью, я люблю тебя.

— Я знаю, Дженнет, — улыбнулся он ей. — Думаю, я знал это с той первой ночи, когда мы занимались любовью. Ты никогда не отдалась бы мужчине, которого не любишь.

— Я правда люблю тебя, Мэтью, — шепнула она.

— Но достаточно ли ты любишь меня, чтобы не обращать внимания на злые пересуды?

Закусив губу, Дженнет медленно кивнула.

— Дженнет, я не допущу, чтобы когда-нибудь с тобой случилось что-то плохое. Тебя будут защищать мое имя, мой титул и, что намного важнее, моя любовь.

— Мэтью, я люблю тебя. — Дженнет обняла его. — И больше всего на свете я хочу быть твоей женой.

— Значит, будешь. Но если мы сейчас не уйдем, я прямо здесь займусь с тобой любовью.

— А это нехорошо? — Дженнет нежно поцеловала его в губы.

— О, это было бы хорошо, — засмеялся Мэтью, — но тогда нашим медовым месяцем стало бы путешествие в Нью-Йорк.

Дженнет отпрянула от него.

— Корабль! Он скоро отчалит.

— Не отчалит, пока мы на нем.

<p>Эпилог</p>

Леди Дженнет Блэкберн крепко держала под руку своего мужа и вместе с ним приветствовала гостей, прибывавших в дом Селби на свадебный завтрак. «Наконец-то моя миссия окончена», — подумал Энтони, вглядываясь в лица собиравшихся людей.

— Спасибо, что пришли, Сомертон, — с любезной улыбкой встретила его леди Блэкберн.

— Вы очень добры. Разве я мог не прийти и не убедиться, что этот проходимец действительно произнес свою клятву? — Энтони ухмыльнулся Блэкберну.

— Не было никакой надежды, что я отступлю, Сомертон. — Блэкберн с улыбкой посмотрел на свою молодую жену.

— Я так и знал. — Энтони искренне радовался за них, но, увидев женщину, исключительно ради которой пришел на этот завтрак, он поклонился, и отошел. — Нам нужно поговорить, — сказал он, подойдя к Софии.

— Не сейчас, Сомертон.

— Сейчас, — грубо возразил он и, крепко взяв ее за локоть, повел в тихий уголок.

— Сегодня их день, — недовольно отозвалась София. — Приходи завтра ко мне домой.

— Нет. Обсудим все сейчас.

— Обсуждать нечего, — вполголоса объявила она.

— Я теперь уже дважды помог тебе, — возмущенно прошептал Сомертон, наклоняясь к Софии. — Сперва Селби и Эйвис, теперь Дженнет и Блэкберн. Ты у меня в долгу.

— Я ничего не должна тебе, Энтони, — тихо рассмеялась София, склонив набок голову. — Сколько раз я помогала тебе, если нужно было найти кого-то, когда ты якобы не занимал той должности в министерстве внутренних дел?

— Все, что мне нужно, — это ее имя.

— Не сейчас, — коротко ответила она. — У меня есть еще одна подруга, которой нужна наша помощь.

— Я, черт побери, не сводник, — огрызнулся Сомертон, чувствуя, как его начинает душить ярость.

— Конечно, это не ты, а я. — София похлопала его веером по руке. — Ты просто мой помощник.

— Я хочу знать ее имя.

— Нет.

— С удовольствием задушил бы тебя, — прошептал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб старых дев

Похожие книги