[50] В другой огласовке — Га Булга (
[51] Гловер (
[52] Ср. мотив переплетающихся деревьев на могиле Тристана и Изольды (
[53] В других вариантах — Фионн (
[54] В другой огласовке — Коннлай (
[55] Этот и другие подобные «отроческие подвиги» Финна Мак Кумалла описаны в небольшом сочинении, написанном на фрагменте Кэйшелской Псалтыри (IX в.).
[56] В наши дни это место называется Бенбулбин; находится оно в окрестностях Слиго.
[57] У.Б. Йейтс на тот же сюжет создал поэтическое произведение под названием «Скитания Ойсина»
[58] Агиология — церковно-научная дисциплина, изучающая подвиги святых (
[59] Эвгемеризм — особая школа толкований мифов и легенд (
[60] т.е. были бы изгнаны с небес.
[61] Т.е. Мананнан Мак Лир. «Мак» в кельтских именах обычно означает сын (
[62] в остальном тексте упомнается СВЯТОЙ КОЛУМБА, а не святая (OCR)
[63] Уоррефилд (англ. Warrefield) — поле сражения (
[64] Саут Бэррул (англ. South Barrule) — Южный Бэррул (
[65] Ср. многочисленные языческие обряды, совершавшиеся у славянских народов в ночь на Ивана Купалу (т. е. того же Иоанна Крестителя. Причем в славянском варианте его эпитет «Купала» имеет общий корень со словом «совокупление», что еще более подчеркивает роль ритуальной тантрики и культа плодородия) (
[66] Эрл (
[67] септ — ирландский клан (
[68] Конские скачки были излюбленным развлечением древних ирландцев; они упоминаются в поэме IX века, воспевающей праздник первого мая и всевозможные удовольствия, которые сулил людям этот месяц. Кстати, само название мая в древнем галльском календаре означает «месяц конских скачек».
[69] По всей вероятности, эти слова следует понимать в том смысле, что человек этот — отшельник, ищущий остров, на котором он мог бы предаваться уединению и размышлениям. На островках у западного побережья Ирландии сохранилось немало развалин келий и часовен, построенных некогда небольшими монашескими общинами или аскетами-отшельниками.
[70] 1 унция = 28,3 г (
[71] Так погиб последний из сводных братьев Мэл Дуина; он так и не смог вернуться к своим.
[72] Остров Тори у берегов Донегала. На нем в старину были монастырь и церковь, посвященные св. Колумбе.
[73] «Настанет день, когда нам сладко будет вспоминать об этом» (
[74] сведений об этом сказителе и поэте в других источниках не сохранилось. Слава и хвала ему, кем бы он ни был.
[75] Канонизация (
[76] Кимры (англ., валл. Cymri) — древнее название валлийцев, жителей Уэльса (
[77] Кер Вандви — одно из названий Гадеса (Аида). Происхождение его не ясно.
[78] Дормарт — «Дверь смерти».
[79] Другой вариант этой строфы звучит так:
[80] Или: «Я жив, они ж лежат в могиле!»
[81] В старинном ирландском трактате под названием «Койр Анманн» («Выбор имен») сказано, что «Мананнан Мак Лир… бритты и люди Эрина почитали его как бога моря».
[82] «Morte d'Arthur» (
[83] Адрианов вал (
[84] Серапис — древнеегипетское божество, обычно изображаемое виде быка (
[85] Клад — по всей вероятности, кельтская богиня р. Клайд.
[86] Матолвх бриттов, по-видимому, представляет собой аналог гэльского Мэта, а его история, несомненно, перекликается с греческим мифом о Персефоне.
[87] Остров Славы — поэтическое имя Британии, данное ей бардами.
[88] Этого персонажа, по-видимому, можно отождествить с галльским богом Таранисом. Указание на это есть в старинной ирландской книге «Этирун, идол бриттов».