Была ночь, когда они подъехали к Руму. Все спали. Объехали они город, видят площадь, и в конце ее стоят на страже пять-шесть воинов. Тыпдагыдан бесшумно сошел с коня. Передал поводья Танрытанымазу, а сам подошел к воинам и спросил:

— Что вы делаете тут в ночную пору?

— Тут пленник, мы сторожим его, — ответил один из них.

Посмотрел Тыпдагыдан по сторонам и сказал:

— Но ведь это площадь. Кто держит на площади пленников?

Тыпдагыдан нарочно затягивал разговор, чтоб высмотреть, где колодец. Ведь прислужница им говорила, что Белли-Ахмеда бросили в колодец на площади.

— Смотри, вон там колодец. Пленник в колодце.

— А кто он такой?

— Какой-то разбойник. Откуда мы знаем. Кто говорит, что это Кероглу. Кто говорит, его дружок. Никто ничего толком не знает.

В это время и Танрытанымаз, привязав в сторонке лошадей, подошел к ним. Слышат удальцы, издали доносится чье-то пение. Прислушались и узнали — да это же голос Белли-Ахмеда. Белли-Ахмед пел:

Где сейчас оказался я, бог мой?Защити, помоги, пощади.Перехвачены все перевалы и тропы,Нет пути, помоги, пощади.Час пришел — неприятель потешится вволю,Сколько выпало слез и мучений на долю.Если хитростью он Кероглу схватит в ноле, —Не спасти. Помоги, пощади.Если вырваться б вновь удалось Ахмеду,На коне да с мечом бы я встретил победу,Но в колодце — один — обречен я на беды, —Друг, прости, помоги, пощади.

Едва услышав голос Белли-Ахмеда, Тыпдагыдан с мечом в руке, бросился на воинов. Танрытанымаз хотел уладить дело мирно. Но видя, что Тыпдагыдан ринулся в бой, не стал медлить, кинулся ему помогать. Пять-шесть воинов паши темной ночью попались в руки удальцам Кероглу. Ясно, что они даже не успели глазом моргнуть. В одно мгновение разделавшись с ними, бросились удальцы к колодцу. Тыпдагыдан запел:

Попал в беду Белли-Ахмед, —Пришли на выручку тебе.Но где же ты, Белли-Ахмед?Пришли на выручку тебе.

Услышав голос Тыпдагыдана, Белли-Ахмед тотчас узнал его и отозвался:

Пришли на выручку ко мне,Тыпдагыдан, Тыпдагыдан.Теперь достигну я всего,Тыпдагыдан, Тыпдагыдан

Тыпдагыдан продолжал свою песню:

Пустить в опор Агджагузу,Чтоб вражий глаз пролил слезу,На город напустить грозу —Пришли на выручку тебе.

Белли-Ахмед ответил:

Я вижу: цель моя близка,Хотя в стальной цепи рука,Мою Махбуб грызет тоска,Тыпдагыдан, Тыпдагыдан.

Тыпдагыдан пропел:

Моря прошли мы поперекГорит египетский клинок.Бежит охрана наутек.Пришли на выручку тебе.Белли-Ахмед откликнулся:Пусть удальцы поднимут щит,Пусть шестопер врага страшит.И пусть паша от них бежит,Тыпдагыдан, Тыпдагыдан.

Тыпдагыдан захватил с собой из Ченлибеля длинную цепь. Поспешно опустили они ее в колодец и вытащили Белли-Ахмеда. Обнялись, расцеловались с ним.

— Ну, теперь, — сказал Белли-Ахмед, — я сотворю с этим пашой такое, что все косточки у его запляшут.

— Нет, — возразил ему Танрытанымаз. — Нигяр-ханум приказал тихо придти и тихо уйти. Надо сейчас же убраться отсюда. Ведь не умрет твой паша сегодняшней ночью. Слава аллаху, пока что он жив, а мы еще не умерли. Отомстим потом.

Белли-Ахмед ничего не мог возразить Танрытанымазу.

— Что ж, — сказал он, — раз Нигяр-ханум приказала, я молчу. Говорите едем, так едем.

Все трое вернулись к лошадям. Видят, было у них два коня, а стало три. Один оседланный конь привязан тут же, а на крупе у него подушка. Только было подумали они, что все это значить, как видят — поодаль чернеет что-то. Подошли. Видят, это Махбуб-ханум. Белли-Ахмед, как только узнал ее, понял все. Подошел к ней, смотрит — в руке у Махбуб-ханум саз.

— Махбуб-ханум, что это такое? — спросил он.

— Это саз, — ответила Махбуб-ханум, — я заказала его для ашуга Джунуна.

Протянул руку Белли-Ахмед, взял саз у Махбуб-ханум, прижал к груди и запел:

На Ченлибель скакать коням,Любовь моя, Махбуб-ханум.Садись со мной, помчимся к нам,В мои края, Махбуб-ханум.

Махбуб-ханум ответила ему:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже