Мысли Кэрри, как кусочки головоломки, кружились у нее в голове. Отдельные кусочки, но, когда правильно их складываешь, получается целая картинка. Альберт бросает камень, и тот уходит под воду. Бомбы падают на города, дома рушатся, как замки, сделанные из песка. Страшно даже подумать об этом. "Разрушатся стены, если череп покинет этот дом", - сказал африканский мальчик, заколдовав Долину друидов. Череп вынесли из дома один раз, и сейчас же разбились зеркала и посуда. Затем его принесли обратно, и с тех пор дом стоит целый и невредимый, чтобы теперь в нем поселился мистер Эванс с его подлостью и жадностью. Но пруд бездонный...

Кэрри подняла руку и изо всех сил швырнула череп. Описав высокую дугу, он шлепнулся прямо в пруд. Побежали круги, и все...

Она стояла, глядя на пруд, на темный лес, на склон горы. И вся дрожала.

- Что ты здесь делаешь? - спросил Альберт от двери. - Хепзеба ждет.

Его послали, чтобы ее утешить?

- Ничего, - ответила Кэрри. - Иду.

Она повернулась к нему лицом и увидела, как сверкнули в сумраке его очки.

- Знаешь, - неловко начал он, - Хепзеба нашла себе место. Одному фермеру нужна домоправительница, и он согласен взять ее вместе с мистером Джонни. Ферма эта стоит на возвышенности, деревьев там, к сожалению, мало, но зато место уединенное, а это для него самое главное. Ему там будет хорошо.

- Да, - согласилась Кэрри без особого энтузиазма.

- Поэтому, можно сказать, все хорошо, что хорошо кончается, - заключил Альберт.

- Ты в это веришь? - спросила Кэрри.

- Не знаю. - Ему явно было не по себе, и она вдруг испугалась. Неужто он видел, что она натворила? Но он лишь сказал: - Будем друзьями, Кэрри.

На это ответить было нетрудно:

- А разве мы не друзья, Альберт?

Конечно, друзья, и они обещали писать друг другу.

- Ты должна написать первая, - сказал Альберт. - На адрес мистера Моргана.

Кэрри засмеялась, но он был настроен серьезно.

- Я не буду тебе писать, пока не получу письма. И если ты не напишешь, я пойму.

- Что поймешь? - спросила Кэрри, но он лишь сделал гримасу и ничего не ответил.

Им, казалось, овладела какая-то странная застенчивость. Когда они пошли домой, он не предложил проводить их, но Кэрри не обиделась. От волнения ей было трудно разговаривать.

- Мистер Джонни проводит вас до насыпи, - предложила Хепзеба, но Кэрри помотала головой.

- Не нужно. Я больше не боюсь.

Она не боялась даже в самой гуще леса, среди темных тисов, даже когда раздался тот тихий, мягкий вздох, который она слышала, когда шла по этой дороге впервые. Словно кто-то возится и дышит...

Ник шел на несколько шагов впереди. Кэрри замерла и прислушалась, но ей не было страшно. Теперь этот звук успокаивал, словно лес стал ее другом.

Они бежали вдоль железной дороги.

- Мы опаздываем, - задохнулась Кэрри. - Хорошо бы, тетя Лу не сердилась на нас.

- Не будет, - отозвался Ник. Лукаво прищурив глаза, он искоса взглянул на Кэрри и захихикал.

- Не понимаю, что здесь смешного, - заметила Кэрри, и тогда он так расхохотался, что не мог дальше бежать. Он согнулся и, схватившись за живот, все хохотал и хохотал.

- Перестань, пожалуйста! - крикнула Кэрри. - Я и сама знаю, что она не будет сердиться. Я это знаю, дурачок! Я хотела сказать, что она может беспокоиться. А это гадко с нашей стороны. В последний вечер!

И она решительно зашагала вперед. Он тотчас догнал ее и взял за руку.

- Честное слово, Кэрри, тетя Лу не будет беспокоиться, - чересчур покорно сказал он.

И действительно, она не беспокоилась. Не могла беспокоиться, потому что ее не было дома. Везде горел свет: в лавке, в коридоре, в кухне...

- Не экономит электроэнергию! - испуганно сказала Кэрри. - С ума она, что ли, сошла? Хорошо, что мы пришли раньше мистера Эванса.

На кухонном столе их ждал ужин: тарелка с хлебом, накрытое салфеткой жаркое и кувшин с молоком, а к нему была прислонена записка.

- Это ему, - сказал Ник, не сводя глаз с Кэрри. Он обхватил себя руками, словно стараясь не выпустить из себя свою тайну, но от волнения слова сами вырвались наружу.

- Она уехала, - крикнул Ник. - С майором Кэсом Харпером. Скоро они поженятся.

- И ты знал? - закричала Кэрри. - Николае Уиллоу! Почему ты мне не рассказал? Я тебя сейчас ударю!

Она сжала кулаки, но Ник только засмеялся и на всякий случай перешел на другую сторону стола.

- Ты могла бы рассказать мистеру Эвансу.

- О, Ник! Неужели она так считала? И поэтому сказала только тебе?

Он взглянул на ее лицо и перестал прыгать.

- Нет, не совсем. Мне она тоже не сказала, я сам догадался. Я видел их вместе несколько раз и спросил, не собирается ли она выйти за него замуж. Но она ничего не сказала. Тогда я начал к ней приставать, и она призналась. Но велела мне держать язык за зубами - не потому, что ты не должна была знать, а потому... Ты сама знаешь, какая ты! Тебе все время его жаль. "Бедный мистер Эванс"...

- Больше мне его не жаль, - ответила Кэрри.

14

Перейти на страницу:

Похожие книги