Быстрее уходим, торопил Егорка.

Но у Йасмин вдруг отказали ноги. Али подхватил ее на руки, намереваясь спускаться вниз по склону, но драгоценное время было упущено. Раздались дикие вопли, визг и улюлюканье, и они оказались окружены разбойниками, которые, заподозрив неладное, выбежали из пещеры.

Лук Егорки был бесполезен при таком расстоянии. Вокруг сверкали мечи. Он бросил его на землю.

– Не сопротивляйтесь, – предупредил Хасан, – иначе порубаем вас как капусту. В самом деле сопротивление было бесполезно.

– Следуйте за нами, – приказал Хасан.

Окруженные головорезами, наши герои вошли в пещеру.

– Ну вот, – довольно сказал Хасан, – теперь все в сборе. Расскажите теперь нам, кто вы такие, и где мои люди, которых я отправил на ваши поиски. Судя по тому, что вы здесь, а их нет, с ними что-то случилось. Вы убили их?

– Они живы, – ответил Али. – Они собирались убить нас, но мы сохранили им жизнь. Думаю, что они уже освободились. Надеюсь это нам зачтется.

– Но ты нехорошо поступаешь, – вдруг принялся укорять Хасан. – Мы к тебе по человечески отнеслись, а ты недоброе мыслил, друзей в засаде держал. Погубить нас хотел. Накормили тебя, напоили. Хотел убежать. Сказку недорассказал.

– Дело обстоит вовсе не так, как ты представляешь, – возразил Али.

– Неужели? А как же обстоит дело? Объясни. Кто вы такие? Как узнали про пещеру? Не верю, что вы ее случайно обнаружили. Говори, что молчишь?

– Али пытался осмыслить какую-то догадку, вдруг забрезжившую в голове.

– Пусти женщин к костру, – сказал он. – Они вымокли и замерзли, а я скажу.

– Мы все вымокли и замерзли, – заметил недовольно Хасан, – по твоей милости. У костра мало места, своим людям не хватает. А здоровье моих людей мне дороже.

– На твоем месте, Хасан, я бы все-таки пустил к костру этих женщин, особенно эту, светловолосую.

– С какой стати? – удивился Хасан, – что это ты заговорил со мной таким тоном?

Али вместо ответа поклонился Ладе и сказал:

– Прошу тебя, госпожа, подойди к костру.

Лада, удивленно взглянув на Али, сделала шаг неуверенно к костру.

– Расступитесь, – приказал Али разбойникам. В голосе была такая начальственная уверенность, что разбойники невольно раздались в стороны.

– Ты что это командуешь? – рассвирепел Хасан.

– Когда ты узнаешь, кто это, ты не будешь сердиться, – заметил Али.

– Ну и кто же?

– Ведь ты сказал, это сокровища, которые вы охраняете, казна атабека Узбека, правителя Азербайджана.

– Это так, – подтвердил Хасан.

– Перед тобой законная жена Узбека, – сказал Али.

Произведенному эффекту позавидовали бы все театры мира. И античные и современные. Это заявление потрясло всех без исключения. Если бы Али сказал, что Лада на самом деле пери, – эффект был бы менее сильным. Дар речи потеряли все, включая Ладу.

После долгой паузы, Али пояснил, – мы действительно появились здесь не случайно. Она прибыла для того, что бы получить наследство, доставшееся ей от мужа. Первым, как и полагается командиру, пришел в себя Хасан.

– Доказательства, – коротко потребовал он.

– Госпожа, надеюсь, вы догадались захватить договор, – спросил Али у Лады, надеясь на ее смекалку, и правдоподобную отговорку.

– Я всегда ношу его с собой, – неожиданно для него ответила Лада, – это самое ценное, что у меня есть.

Она вытащила кожаный футляр и извлекла из него свиток бумаги. Хасан подошел к ней, взял бумагу, развернул, и повернув к костру, впился в него взглядом.

– Это его подпись, – наконец сказал он, оторвавшись от брачного свидетельства. – Я ее узнаю. Но откуда она взялась? Узбек был женат на Малике-Хатун.

– Малика-Хатун развелась с ним. – Сказал Али, который сам был потрясен, не менее других. – Решение о разводе вынесено Изз-ад-Дином Казвини. После этого Малика сочеталась браком с хорезм-шахом. Не говорите, что вы не слышали об этом…

– Слышал, – признался Хасан.

Таким образом, – продолжал Али. – Госпожа Лада-Хатун прямая наследница этих сокровищ и ваша госпожа.

– Но у Узбека есть внук, сын Хамуша.

– В случае смерти мужа, наследником первой очереди является его законная жена, лишь после нее дети от других браков, тем более внуки, – безапелляционно заявил Али.

Хасан надолго задумался.

В пещере стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием сучьев в костре.

– Как все это неожиданно, – наконец признался мамлюк.

– Ты же не верил в то, что я появился здесь случайно, – сказал Али, – так ты был прав. Меня послала госпожа.

– Но почему никто ничего не слышал о браке Узбека с этой девушкой?

– Узбек последние свои дни провел в стесненных обстоятельствах. Тебе это известно?

– Известно, – согласился Хасан.

– Он был под домашним арестом в крепости Алинджа-Кала. Эта девушка была с ним в трудное для него время. Поэтому он на ней женился, узнав истинную любовь и заботу.

– От своих слов Али вдруг сам расчувствовался и прослезился. Это не укрылось от внимания главаря и послужило главным эмоциональным доказательством.

– Фатали, – обратился Хасан к одному из своих людей, – ведь ты служил в охране атабека, – ты не знаешь эту женщину?

Фатали покачал головой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарем (Алгоритм)

Похожие книги