Мудрец не ходит вкривь. Его стези лишь те,Что к Вечной Истине приводят во Христе.<p><strong>257. Кто есть мудрец</strong></p>Мудрейший — кто познал и свой, и Божий Дух,А неразумный тот, в ком сей огонь потух.<p><strong>258. Как мудрым стать</strong></p>Коль хощешь мудрым быть и ся обрести в Боге —Испепели сперва в себе соблазны многи.<p><strong>259. В чем мудрость мужа есть</strong></p>Мудрейший — кто вкусил от Божьей благодати,Подобьем Сыну став по нраву и по стати.<p><strong>260. Кто миру чужой — тот Богу родной</strong></p>Бог вземлет тех, кто чист! От тварности земнойОчистись, как кристалл, чтоб Богу стать родней.<p><strong>261. Кто в Истине — мудрец</strong></p>Все Истиной живет. Кто с нею незнаком,Тот не имеет прав назваться мудрецом.<p><strong>262. Земля — песчинка</strong></p>Почто на сей земли невидим Бог для нас?Песчиночка она: от ней мутнеет глаз.<p><strong>263. Заключение</strong></p>Сего довольно, друг. Кто хочет вести новой,Потщись Писаньем стать и сущностью Христовой.КОНЕЦ<p><strong>ПРИМЕЧАНИЯ</strong></p>

Издание Георга Эллингера (Georg Ellinger), по которому сделан перевод, считается одним из лучших. Оно повторяет издание 1675 г., т. е. первое издание с титулом «Херувимский странник». Помимо него следует также назвать издание X. JI. Хельда в трех томах, с подробной документацией: SchefflerJ. Saemtliche poetische Werke: in 3 Bd / Hrsg. von H. L.Held. Muenchen, 1924. Более поздние издания представляют собой репринт публикации 1675 г. с редакторскими поправками.

Нижеприведенные примечания к тексту объясняют реалии, латинские сноски самого Силезия к стихам, особо скрытые смыслы и аллюзии на Священное Писание, вышедшие из употребления церковнославянизмы (в том числе и их грамматические формы), а также дают ссылки на соответствующие места Ветхого и Нового Завета. Слова, понятные из контекста, а также всем известные имена и эпизоды как Священной, так и всеобщей истории не поясняются.

Для книг Священного Писания приняты следующие сокращения: Бытие — Быт.; Исход — Исх.; Книги Царств (2-я, 3-я) — 2, 3 Цар.; Песнь Песней — П.П.; Притчи — Притч.;

Книги пророков: Исаии — Ис., Иеремии — Иер., Иезекииля — Иез., Даниила — Дан.; Псалмы — Пс.; Евангелия: от Матфея — Мф., от Марка — Мрк., от Луки — Лк., от Иоанна — Ио.; Деяния апостолов — Деян.; Послания: Иакова — Иак., Иоанна (1-е, 2-е) — 1, 2 Ио., Петра (1-е, 2-е) — I, 2 Петр., Павла к Римлянам — Римл., к Коринфянам (1-е, 2-е) — 1, 2 Кор., к Тимофею (1-е, 2-е) — 1, 2 Тим., к Филиппийцам — Фил., к Евреям — Евр.; Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис) — Откр., Апокал. Первая цифра означает номер главы, вторая — стиха.

<p><strong>СПИСОК ТРУДНЫХ ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА</strong></p>

бе — был (аорист 3 л., ед. ч., несов. в.)

Богови — Богу Бозе (о Бозе, почить в Бозе) — Боге

бысть — был (аорист 3 л., ед. ч., сов. в.)

бых (жих и т.д.) — был, жил (аорист 1 л., ед. ч., сов. в.

велий, велицый, вельми — большой, великий, весьма

ведый (творяй, зряй и т. д.) — знающий, творящий, зрящий

вертоград — сад

внити — войти

вонь — внутрь

дщи — дщерь, дочь

имаши — будущее время от имати, иметь

имеяй — имеющий ищяй — ищущий

кольми — особенно, тем более

кротце — кротко

мирови — миру

ны — нас (вин. Пад.)

обрел еси — обрел (2 л., перфект)

обрете, обретох — обрел (аорист 3 л., 1 л. )

опричь — снаружи

ошую (ошуюю) — слева

пакибытие — вечность

паче — больше, лучше, выше

победисте — победил

повапленный — покрашенный

познаше, творяше и т.д. — познал, творил

присно — всегда присносущий (-ный) — вечный

рамена — плечи

рцы — говори

сице — так, таким образом

сый — сущий

страсе (гресех ) — страхе, грехах

трус — землетрясение

ю — ее

ютро — завтра

я — их

яслех (делех, мыслех и т. д.) — яслях, делах, мыслях и т. д.

Перейти на страницу:

Все книги серии Слово о сущем

Похожие книги