Прокатилась новая волна извинений, и вдруг раздался вопль. Он доносился оттуда, где лес отступал от Крутоверть-Тракта и находился ближе всего к Хотьгде-Конторе. За первым воплем последовал второй. И третий. Некоторые деревья в лесу пришли в движение. Они заколыхались с новой силой, раскачиваясь взад и вперёд. Хэтти увидела, как что-то движется над кронами. Поначалу она различила стремительно летящие точки, перебрасываемые от ветви к ветви, но затем разглядеть их стало проще. Девочка заметила ладони и ступни. Руки и ноги. А потом и тела, которые целиком взмыли над деревьями. А ещё – хоккейные клюшки, биты для лапты и крикета, торшеры, зонтики и какие-то неидентифицируемые предметы.

– Что это? – Сэр Гидеон обернулся, чтобы посмотреть вместе со всей своей армией.

Лица людей и звериные мордочки уставились на лес.

– Там дети! – крикнул кто-то в тот самый миг, когда ветви дерева склонились к земле и опустили одного из мальчиков на землю.

Артур шагнул в красную пыль.

<p>Глава 26</p>

Деревья опускали в пыль сотни и сотни детей. Виктор поднял Хэтти и усадил её себе на спину. Слон ринулся к лесу, одолев холм так легко, будто это был вовсе не холм, а ровное поле. Возле опушки он дал Хэтти сползти по своему боку. Девочка заключила в объятия Артура, и сердце её переполнилось. Всего несколько минут назад она обнимала Виктора. А теперь Артур отыскал её. Может, надежда всё-таки есть.

– Привет, сестричка! – Рот Артура растянулся в широчайшей улыбке: такой Хэтти, кажется, ещё не видела. – Что случилось? Вот мы все трое на кухне, и вдруг – бац! – я остался один.

– Я не собиралась бросать тебя. – Хэтти ущипнула брата за руку: ей хотелось убедиться, что это и правда он. – Что-то утянуло маму сквозь холодильник, а я схватила её за ноги.

На сердце Хэтти снова заскребли кошки.

– Ого, а у тебя был, наверное, полёт так полёт! Небось, ещё ухабистей, чем обычно?

– Вроде того, – Хэтти уже практически шептала.

– Ну и что она думает об этом месте? – Артур замолчал. – Хотя, пожалуй, она здесь не в первый раз.

Кошки на душе у Хэтти взвыли.

– Я не знаю.

Артур выпучил глаза.

– Я её потеряла, – призналась Хэтти. – Не смогла удержать. Не представляю, где она сейчас. – Слова будто не хотели пролезать в горло.

– Ты кому-нибудь сказала?

– Кое-кому. Но Мудрочервия заявила, что судьба Гдетам-Нынчесям важнее, чем поиски матери, и я… – Кошки заскребли с редкостным остервенением. – Но ты привёл Сотенных Детей. Потрясающе! – Хэтти сменила тему.

Артур пожал плечами.

– Я раздумывал, что делать, когда вы исчезли, и решил следовать первоначальному плану. Разослал сообщения всем, кому смог. Написал, что это их шанс свергнуть того, кто их пленил. И на меня одно за другим посыпались сообщения с ответом «да». И каждый, ответивший «да», написал знакомым. Мы сказали всем подойти к холодильникам, открыть их, наклониться и подождать… может, что-нибудь и произойдёт. И сработало. Мы договорились, что тот, кто найдёт Времечервию, должен ввести её в курс дела, и тогда она нам поможет.

– А что нам делать теперь? – спросила какая-то девочка.

Хотя она пробыла в Гдетам-Нынчесям всего ничего, кожа её уже запеклась пылью. По спине у неё змеилась толстая рыжая коса, и Хэтти узнала Бет, девчонку, которую она видела, когда в первый раз попала в Гдетам-Нынчесям: тогда страж тащил её через лес. Однако сильнее запечатлелся в памяти Хэтти другой эпизод с Бет. Когда та, словно зомби, выходила из огороженного загона, где держали Сотенных Детей.

– Кто здесь главный? – спросил Артур.

– Сэр Гидеон. Но он теперь генерал Гидеон.

Она хотела указать на армию и только тогда сообразила, что это лишнее. Гурьба ежей, людей, кроликов и белок, нарушив строй, смотрела на происходящее. В первых рядах были Виктор, Леди Вайолет и Лорд Джаспер. Сэр Гидеон летал над ними, похоже, не в силах решить: то ли сердиться на армию, прекратившую тренировку, то ли радоваться новым рекрутам.

– Артур! – воскликнул Лорд Джаспер, его голубые глаза сияли.

– Я привёл добровольцев для твоей армии, – ответил мальчик, и улыбка на лице Артура была почти такая же широкая, как та, с которой он встретил Хэтти.

Сотенные Дети повернулись к нему. Они смотрели на него так, словно он был прирождённым лидером, человеком, который вызывал всеобщее восхищение. «Он инстинктивно знает, что сказать, чтобы понравиться людям», – подумалось Хэтти.

– Я никогда не был более рад видеть группу детей! – произнёс Лорд Джаспер, не сводя глаз с Артура.

Он просто пожирал его взглядом. И все вокруг глядели на Артура с тем же выражением, которое Хэтти заметила на бесчисленном множестве лиц и морд обитателей царства, когда повстречала мальчика впервые (в тот день Леди Серена как раз привела его в Гдетам-Нынчесям, и в воздухе витало праздничное настроение).

Как будто пришёл самый популярный мальчик в школе.

– Нимбус! – слово вылетело изо рта одного из добровольцев Сэра Гидеона. И это мог сказать любой из них.

Хэтти понимала, что все они думают именно так. И, поразмыслив, девочка кое-что сообразила. Когда она увидела Артура, на неё тоже нахлынуло облегчение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хэтти Браун. Девочка в мире без дождя

Похожие книги