Увидев буквально отвисшую от такого богохульства челюсть Мэри, Раймонд подумал, что ему надо быть поосторожнее в разговорах со своей богобоязненной союзницей. Но самое главное сейчас — Николас Варр. Когда-то он работал у сэра Жана, и, конечно, именно он и выдал соседу все подробности о Кермарии, как только ему пообещали денежное вознаграждение. А Раймонда он узнает с первого взгляда. И после всего, что произошло, без колебаний предаст в руки графа сына былого благодетеля.

— Я не видел, чтобы Варр принимал участие в сражении в Кермарии, — сказал он.

Мэри усмехнулась:

— Этот жалкий трус появился на поле боя, только когда враги были уже мертвы.

— Придется подумать, как быть с ним. Милая Мэри, как бы не было изуродовано мое лицо, он не может не узнать меня.

Девушка согласно кивнула. Она корила себя за то, что не подумала об опасности, которую представлял Николас Варр.

— Да, конечно. Я узнала тебя сразу же, по голосу.

— Как это — по голосу?

— Это было, когда ты приходил к воротам в первый раз…

— Так, значит, ты видела, как я пытался пробраться сюда? А я-то удивился, откуда ты про меня узнала. Мэри, я твой должник по гроб жизни за то, что ты помогла мне попасть в этот проклятый замок.

— Управляющий в усадьбе твоего отца был сводным братом сэра Вальтера.

Гвионн изумился.

— Господи, неужели? А он знает, кто я на самом деле?

— Никоим образом. Я оставила это на твое усмотрение.

Зеленые глаза сузились в щелочки.

— Скажу тебе прямо, Мэри — я хочу, чтобы восторжествовала справедливость, чтобы де Ронсье заплатил за то, что он сделал с моей семьей.

— Я тоже об этом мечтаю, — прошептала Мэри.

— Я рад, что мы с тобой заодно, кузина, потому что я ни с кем не посчитаюсь, кто бы ни встал на моем пути. Как ты думаешь, сэр Вальтер нам союзник?

Мэри заколебалась.

— Трудно сказать. Сэр Вальтер и раньше предполагал, что злодейство совершил де Ронсье, а не пираты, но когда я подтвердила, что его брат погиб в ту ночь, он все равно очень горевал. Но я не уверена, что он собирается мстить.

Губы Гвионна сжались.

— Еще один трус…

— Если и трус, то не в бою. О нем говорят, что в битве он настойчив и смел, и что он сражается даже тогда, когда другие отступают.

— Это доказывает только его безрассудство, — вздохнул Гвионн. — Думаю, что пока мы не будем рассчитывать на господина рыцаря, хотя в последствии он может и пригодиться. Скажи мне, а Филипп и мои сестры тоже здесь, в темнице у графа?

— Нет, гос… Гвионн. Гуэнн и капитан Флетчер не только сами выбрались оттуда, но и спасли твоего маленького брата.

— Это невозможно, Мэри! Мне говорили, что не спасся никто.

В этот момент из-за угла показались Арлетта и Клеменсия, подружки приплясывали и веселились.

Мэри перешла на шепот.

— И все же они спаслись. Мы с Йоханной помогли им. Они выбрались через недостроенную уборную, а затем, вместе с Недом Флетчером скрылись в лесу. Я понятия не имею, куда они бежали, знаю только, что они живы и на свободе. Де Ронсье высылал на поиски своих людей, но все наемники вернулись с пустыми руками.

Гвионн следил, как Арлетта и Клеменсия движутся по внутреннему дворику.

— Почему ты так уверена, что их не поймали? — задал он вопрос. — Они могли просто убить их и закопать где-нибудь на обочине.

— Нет, я уверена, они живы. Это все план Йоханны. Она наврала норманну, что ребенок умер от болотной лихорадки. Они заперли нас всех в склепе и прочесывали леса в поисках твоих сестер и брата. Когда они вернулись, то велели мне указать им могилку Филиппа. Зачем бы им это делать, если б они захватили твоего брата?

— И что же ты сделала?

— Я отвела их туда, где похоронен сын служанки. Раскопав могилу, они поглядели на гробик и прекратили дальнейшие поиски.

— Ах, Мэри, ты сняла камень с моей души! Я боялся, что те из моей семьи, кто остался в живых, томятся сейчас в какой-нибудь смрадной темнице.

— Нет, нет, им удалось спастись.

Гвионн указал на Арлетту и Клеменсию.

— Кто эти девушки?

— Та, что в зеленом — леди Арлетта, в синем — Клеменсия, ее служанка.

— Леди Арлетта?

— Да, дочь графа.

— Не думал, что она так красива. Возможно, мне даже удастся совместить мщение с некоторым удовольствием, как ты думаешь?

— Что ты замыслил?

Заметив, что к ним приближается сэр Ральф, Гвионн Леклерк потрепал Мэри по подбородку.

— Начнем с самого неотложного, сестричка. Прежде всего — Варр. Остальное потерпит. Торопиться не следует. Я собираюсь оплатить все счета, но теперь вижу, что от этого можно получить не только духовное удовлетворение. Подождем. Последний вопрос — где Гуэнн укрыла Филиппа и Катарину? Впрочем, на севере, в Плоуманахе, у нас есть родственники. Возможно, она бежала именно туда.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Herevi Sagas

Похожие книги