О мачехе и Юланне же не было ни слова, только короткое упоминание: дом и имущество арестованы, всё пойдёт в пользу государства.

Я взяла перо и сразу написала ответ. Поблагодарила дракона за помощь, извинилась за доставленные неприятности и выразила беспокойство по поводу Юланны. Спросила, можно ли как-то связаться с сестрой, и пояснила, что хотела бы взять её к себе, а также попросить привезти кое-что из дома

Он ответил сдержанно, но учтиво; сообщил адрес Юланны и уточнил, что она не сможет ничего взять из имения.

Дракон сообщил, что может попробовать сам, если вещь мне действительна нужна. Но не дает никакой гарантии.

. Тем не менее, я всё-таки решилась — честно написала, какую книгу ищу. Я не особо боялась, что он догадается о моей… необычной природе. Даже если вдруг поймёт, раскрывать это вряд ли станет — прежде всего потому, что не пожелает навредить приюту или детям.

К своему удивлению, я получила ответ: дракон пообещал поискать нужную книгу. Это стало для меня первой обнадёживающей вестью за последнее время. Он ещё напомнил о записке, которую давал раньше — похоже, я так и не удосужилась её внимательно прочитать. Видимо, профессия ведьмы не дает иммунитета от рассеянности.

Не говоря уже о том, что приют полон особенных детей, а одна из девочек теперь и вовсе моя. До сих пор не верится — иногда кажется, что я всё ещё во сне.

Когда закончила с перепиской, принялась за почту: разбор писем, бюрократия, просьбы. Решила не откладывать и сразу связалась с мэром, чтобы организовать ещё одну встречу с дядей Лилиан.

Рутинная работа прервалась: заглянул Лестар. Он приехал за Гаяном, но почему-то решил побеседовать со мной наедине. Это было неожиданно — мы обычно не остаёмся вдвоём, и все вопросы давно обсудили. Можно было бы и письмом ограничиться, если бы возникла необходимость. Но гадать было бессмысленно — через минуту он появился в моём кабинете.

Дверь открылась, вошёл Лестар. Я пригласила его сесть и заметила, что сегодня всегда спокойный мужчина явно нервничал.

Вдруг он выпалил: — Вы выйдете за меня замуж?

Я едва не поперхнулась от неожиданности: — Эээ...

В такие моменты понимаешь, что все годы образования мало помогают — ни школа, ни университет не способны подготовить к подобному повороту.

— Почему вы спрашиваете? — наконец выдавила я.

— Многие уже догадываются, что дракон разорвал помолвку. А вы молоды, у вас дети, вам необходима защита в этом городе.

Я облегчённо выдохнула. Хоть не признание в любви, а всего лишь проявление заботы и попытка обезопасить меня и детей.

— Думаю, сама справлюсь, — постаралась я ответить уверенно.

— Понимаю. Но если что — всегда можете рассчитывать на мою помощь. Я буду рад видеть ваших детей среди учеников, — мягко ответил он.

— Спасибо, — пробормотала я, всё ещё собираясь с мыслями.

— Как ведьма вы ещё неопытны, — добавил он вполне серьёзно. — Немало людей могут попытаться этим воспользоваться. Муж с авторитетом в городе мог бы сделать вашу жизнь гораздо проще.

Я кивнула и искренне поблагодарила за заботу. Забавно — всегда думала, что в этом мире женятся по любви или по расчёту, а тут — просто ради удобства и безопасности.

 Для себя решила: ради спокойствия хватит и новых зелий — сварить шампунь, бальзам для губ и что-нибудь для улучшения настроения. Однако отложила эту мысль: появились срочные заказы, в том числе и на снадобья для мужского здоровья и силы. Что ж, всё приготовлю, всем помогу.

 Затем я занялась подготовкой комнаты для Юланны. Сестра была невероятно счастлива: перспектива обрести дом и семью, знать, что она не одна, совершенно преобразила её.

 Вечером раздался звонок у ворот. Я была уверена, что приехала Юланна, и поспешила открыть калитку. Но увидела только множество плетёных корзин, доверху наполненных лилиями разных оттенков — самых дорогих цветов в округе.

От кого они? Ни одной подсказки, ни намёка. После первой волны удивления меня посетила мысль: а вдруг цветы отравлены или заколдованы? Кажется, романтические жесты — точно не моя стихия.

<p>Глава 26</p>

С помощью магии дома я быстро убедилась, что цветы совершенно безопасны. Похоже, я действительно стала слишком подозрительной — возможно, из-за смерти Раданы и бесконечных забот даже подарки теперь воспринимаю с опаской.

Но эти букеты оказались по-настоящему чудесными: глаз невозможно было оторвать от множества оттенков, которые я прежде и не встречала. Пространство у калитки заполнилось лилиями настолько, что пришлось звать детей на помощь — корзин было так много, что мы устроили целое "шествие" по пути во двор. Хорошо ещё, что цветы принесли в корзинах с влажной землёй — ваз или других сосудов в доме просто бы не хватило. Разумеется, я могла бы поручить дому создать новые, но это изрядно истощило бы его магические силы, а сейчас их нужно беречь.

Я чувствовала себя словно в настоящей сказке. Пусть цветы — вещь непрактичная и недолговечная, но сколько в них света, сколько красоты! Поймала себя на мысли, что не могу перестать улыбаться — и румянец на щеках говорит сам за себя. Когда мне ещё дарили столько прекрасного?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перевертыши

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже